Текст и перевод песни Compay Segundo - Pobre Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Corazon
Бедное сердце
Mi
pobre
corazón
me
dijo
un
día
Мое
бедное
сердце
сказало
мне
однажды,
Que
en
este
mundo
había
Что
в
этом
мире
есть
Un
valle
de
dolor
Долина
печали.
Y
yo
le
contesté:
И
я
ему
ответил:
No
me
amargues
la
vida
Не
отравляй
мне
жизнь,
Tal
parece
mentira
Кажется
ложью,
Que
eso
mismo
soñé.
Что
мне
это
снилось.
Corazón
yo
que
tanto
he
sufrido
Сердце,
я
так
много
страдал
Por
la
dicha
que
nunca
encontré
Ради
счастья,
которого
так
и
не
нашел.
Corazón
si
es
que
vago
perdido
Сердце,
если
я
заблудился,
Dale
fuerzas
que
aliente
a
mi
fe.
Дай
мне
силы,
чтобы
поддержать
мою
веру.
Corazón
ten
valor
no
te
aflijas*
Сердце,
будь
смелым,
не
печалься,
Yo
las
penas
por
siempre
olvidé
Я
все
печали
навсегда
забыл.
No
me
hables
de
cosas
tan
tristes
Не
говори
мне
о
таких
грустных
вещах,
Corazón
nunca
pierdas
la
fe.
Сердце,
никогда
не
теряй
веру.
No
me
hables
de
cosas
tan
tristes
Не
говори
мне
о
таких
грустных
вещах,
Corazón
nunca
pierdas
la
fe.
Сердце,
никогда
не
теряй
веру.
Donde
vas,
preciosa
y
linda
cubana
Куда
ты
идешь,
прекрасная
и
милая
кубинская
девушка?
Traeme
la,
sonrisa
de
los
palmares.
Принеси
мне
улыбку
пальмовых
рощ.
Donde
vas,
preciosa
y
linda
cubana
Куда
ты
идешь,
прекрасная
и
милая
кубинская
девушка?
Traeme
la,
sonrisa
de
los
palmares
Принеси
мне
улыбку
пальмовых
рощ.
Pero
donde
vas,
preciosa
y
linda
cubana
Но
куда
ты
идешь,
прекрасная
и
милая
кубинская
девушка?
Traeme
la,
sonrisa
de
los
palmares.
Принеси
мне
улыбку
пальмовых
рощ.
Donde
vas
preciosa
y
linda
cubana
Куда
ты
идешь,
прекрасная
и
милая
кубинская
девушка?
Traeme
la,
sonrisa
de
los
palmares.
Принеси
мне
улыбку
пальмовых
рощ.
Donde
vas
preciosa
y
linda
cubana
Куда
ты
идешь,
прекрасная
и
милая
кубинская
девушка?
Traeme
la,
sonrisa
de
los
palmares.
Принеси
мне
улыбку
пальмовых
рощ.
Donde
vas
preciosa
y
linda
cubana
Куда
ты
идешь,
прекрасная
и
милая
кубинская
девушка?
Traeme
la,
sonrisa
de
los
palmares.
Принеси
мне
улыбку
пальмовых
рощ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Sr. Ruiz Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.