Compilation Années 80 - Nuit de folie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Compilation Années 80 - Nuit de folie




Nuit de folie
Crazy Night
Y'a pas de saison pour que vive la musique
There's no season for the music to live
Au fond, pas de saison pour que vive le son
Deep down, no season for the sound to live
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
As you walk you give rhythm to your steps
Tu sens la musique au bout de tes doigts
You feel the music at your fingertips
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
You say that the life we've been given is made for this
Tant de choses grâce au son tu connaîtras
You will know so many things thanks to the sound
Ton cœur est un saphir de pick-up
Your heart is a pickup sapphire
On a trouvé des décibels dans ton check-up
We found decibels in your checkup
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you clap, clap, clap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you to the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you clap, clap, clap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you to the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Tu danses le monde, musique américaine
You dance the world, American music
La cadence du funk, au plus haut, t'emmène
The rhythm of funk, at its highest, takes you away
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
The tempo in delirium, if it's hot tonight
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
It's because we raise our hands to the highest point
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you clap, clap, clap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you to the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you clap, clap, clap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you to the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Toi qui dessines, au fond de ton ennui, les notes d'une mélodie
You who draw, at the bottom of your boredom, the notes of a melody
Une musique sans accord majeur, c'est une piste sans danseur
Music without a major chord is a track without a dancer
Mais si tu ranges, dans ces moments-là, dans un placard tes idées noires
But if you put away, in those moments, in a cupboard your dark thoughts
Les notes pourront se danser et nous reviendrons les chanter
The notes will be able to dance and we will come back to sing them
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
When the sugar fell, shocked, the coffee spilled
Je sentais bien que la journée était mal commencée
I had a feeling the day was off to a bad start
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Later the bodywork was broken before the chrome cracked
Mettant la gomme j'avais détalé
Putting the eraser I had stalled
La musique était mon sourire, les vieux succès mes souvenirs
The music was my smile, the old hits my memories
On sent tous son dernier soupir lorsqu'on va mourir
We all feel our last breath when we die
Mais un souffle j'avais gardé car on ne peut pas trépasser
But I had kept a breath because you can't die
Chacun le sait, sur un disque jockey
Everyone knows it, on a disc jockey
Et tu chantes, danses jusqu'au bout de la nuit
And you sing, dance to the end of the night
Tes flashes en musique funky
Your funky music flashes
Il y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
There's the bass that hits and the guitar that shocks
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tient le choc
There's the drummer who explodes and you who holds the shock
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you clap, clap, clap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you to the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you clap, clap, clap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you to the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes...
And you clap, clap, clap...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.