Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amazônia X Colômbia
Amazonas x Kolumbien
Amazônica,
Amazônia
sempre
foi
a
nossa
insônia
Amazonas,
Amazonien
war
schon
immer
unsere
Schlaflosigkeit
Filhos
desiludidos
numa
selva
de
bandidos
Enttäuschte
Kinder
in
einem
Dschungel
von
Banditen
Afundados
na
cocada,
acocados
no
aipim
Versunken
in
Kokain,
hockend
auf
Maniok
O
movimento
está
atoa
pode
crer!
vai
por
mim!
Die
Bewegung
ist
untätig,
glaub
mir!
Vertrau
mir!
A
heroína
assassina
sempre
foi
a
nossa
sina
Das
mörderische
Heroin
war
schon
immer
unser
Schicksal
A
nossa
creolina
misturada
com
morfina
Unser
Kreolin
gemischt
mit
Morphin
É
o
nosso
repelente
que
protege
até
os
dentes
Es
ist
unser
Abwehrmittel,
das
sogar
die
Zähne
schützt
De
quem
toma
muito
chá
de
cogu'
quente
Von
denen,
die
viel
heißen
Pilztee
trinken
Ah!
Eu
só
vim
pra
buscar
um
carregamento
Ach!
Ich
bin
nur
gekommen,
um
eine
Ladung
abzuholen
E
depois
me
mandar!
Und
dann
abzuhauen!
Ah!
como
é
boa
a
fronteira,
Amazônia
e
Colômbia
Ach!
Wie
gut
ist
die
Grenze,
Amazonas
und
Kolumbien
Que
eu
vou
atravessar!
Die
ich
überqueren
werde!
Atravessar
muralhas
é
o
que
vou
fazer
Mauern
zu
überqueren
ist
das,
was
ich
tun
werde
Toda
mata,
toda
selva
tenho
pra
me
esconder
All
den
Wald,
all
den
Dschungel
habe
ich,
um
mich
zu
verstecken
Carrapicho
não
espicho
me
enfio
até
no
lixo
Kletten
stachle
ich
nicht,
ich
stecke
mich
sogar
in
den
Müll
É
só
tomar
cuidado
para
não
pisar
no
bicho
Man
muss
nur
aufpassen,
nicht
auf
das
Tier
zu
treten
A
floresta
da
Amazônia
vai
me
enlouquecer
Der
Amazonas-Regenwald
wird
mich
verrückt
machen
Ariranha
e
piranha,
não
posso
comer
Riesenotter
und
Piranha,
kann
ich
nicht
essen
Baiacu,
peixe
boi
e
jabuti
Kugelfisch,
Seekuh
und
Landschildkröte
Tô
achando
o
caminho
pra
eu
sair
daqui
Ich
suche
den
Weg,
um
hier
rauszukommen
Não
faça
isso,
não
olhe
pro
lado
meu
irmão
Tu
das
nicht,
schau
nicht
zur
Seite,
mein
Bruder
A
cura
dos
vícios
pode
estar
aqui
no
chão
Die
Heilung
der
Laster
kann
hier
auf
dem
Boden
liegen
Procurando
um
malefício,
arrombando
um
orifício
Auf
der
Suche
nach
einem
Fluch,
ein
Loch
aufbrechend
É
só
mais
um
pulinho
pra
cair
no
precipício
Es
ist
nur
noch
ein
kleiner
Sprung,
um
in
den
Abgrund
zu
fallen
Não
acho
nada
pra
comer
Ich
finde
nichts
zu
essen
Não
acho
nada
pra
beber
Ich
finde
nichts
zu
trinken
Um
santo
dime
pra
você
Ein
Santo
Daime
für
dich,
meine
Süße
A
Amazônia
é
de
fuder!!!
Amazonien
ist
verdammt!!!
Ah!
Eu
só
vim
pra
buscar
um
carregamento
Ach!
Ich
bin
nur
gekommen,
um
eine
Ladung
abzuholen
E
depois
me
mandar!
Und
dann
abzuhauen!
Ah!
como
é
boa
a
fronteira,
Amazônia
e
Colômbia
Ach!
Wie
gut
ist
die
Grenze,
Amazonas
und
Kolumbien
Que
eu
vou
atravessar!
Die
ich
überqueren
werde!
Atravessar
muralhas
é
o
que
vou
fazer
Mauern
zu
überqueren
ist
das,
was
ich
tun
werde
Toda
mata,
toda
selva
pra
me
esconder
All
den
Wald,
all
den
Dschungel,
um
mich
zu
verstecken
Carrapicho
não
espicho
me
enfio
até
no
lixo
Kletten
stachle
ich
nicht,
ich
stecke
mich
sogar
in
den
Müll
É
só
tomar
cuidado
para
não
pisar
no
bicho
Man
muss
nur
aufpassen,
nicht
auf
das
Tier
zu
treten
A
floresta
da
Amazônia
vai
me
enlouquecer
Der
Amazonas-Regenwald
wird
mich
verrückt
machen
Ariranha
e
piranha,
não
posso
comer
Riesenotter
und
Piranha,
kann
ich
nicht
essen
Baiacu,
peixe
boi
e
jabuti
Kugelfisch,
Seekuh
und
Landschildkröte
Tô
achando
o
caminho
pra
eu
sair
daqui
Ich
suche
den
Weg,
um
hier
rauszukommen
Não
faça
isso,
não
olhe
pro
lado
meu
irmão
Tu
das
nicht,
schau
nicht
zur
Seite,
mein
Bruder
A
cura
dos
vícios
pode
estar
aqui
no
chão
Die
Heilung
der
Laster
kann
hier
auf
dem
Boden
liegen
Procurando
um
malefício,
arrombando
um
orifício
Auf
der
Suche
nach
einem
Fluch,
ein
Loch
aufbrechend
É
só
mais
um
pulinho
pra
cair
no
precipício
Es
ist
nur
noch
ein
kleiner
Sprung,
um
in
den
Abgrund
zu
fallen
Não
acho
nada
pra
comer
Ich
finde
nichts
zu
essen
Não
acho
nada
pra
beber
Ich
finde
nichts
zu
trinken
Um
santo
dime
pra
você
Ein
Santo
Daime
für
dich,
meine
Süße
A
Amazônia
é
de
fuder!!!
Amazonien
ist
verdammt!!!
Ah!
Eu
só
vim
pra
buscar
um
carregamento
Ach!
Ich
bin
nur
gekommen,
um
eine
Ladung
abzuholen
E
depois
me
mandar!
Und
dann
abzuhauen!
Ah!
como
é
boa
a
fronteira,
Amazônia
e
Colômbia
Ach!
Wie
gut
ist
die
Grenze,
Amazonas
und
Kolumbien
Que
eu
vou
atravessar!
Die
ich
überqueren
werde!
Ah!
Eu
só
vim
pra
buscar
um
carregamento
Ach!
Ich
bin
nur
gekommen,
um
eine
Ladung
abzuholen
E
depois
me
mandar!
Und
dann
abzuhauen!
Ah!
como
é
boa
a
fronteira,
Amazônia
e
Colômbia
Ach!
Wie
gut
ist
die
Grenze,
Amazonas
und
Kolumbien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederico Guilherme Fredi Endres, Fernando Thomas Nando Endres, Diogo Mano Changes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.