Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Let
me
just)
set
the
scene
(Lass
mich
nur
kurz)
die
Szene
beschreiben
I
just
left
the
party
at
Blake's,
and
it's
Halloween
Ich
habe
gerade
die
Party
bei
Blake
verlassen,
und
es
ist
Halloween
Had
the
keys
to
my
car
in
my
hand,
but
I
didn't
leave
Hatte
die
Schlüssel
zu
meinem
Auto
in
der
Hand,
aber
ich
bin
nicht
gegangen
'Cause
the
potential
of
us,
it
was
keeping
me
up
all
night
long
Weil
das
Potenzial
von
uns,
es
hielt
mich
die
ganze
Nacht
lang
wach
I
left
a
text
you
won't
read
all
night
long
Ich
habe
eine
Nachricht
hinterlassen,
die
du
die
ganze
Nacht
nicht
lesen
wirst
This
could
be
a
disaster
Das
könnte
eine
Katastrophe
werden
There's
so
many
factors
Es
gibt
so
viele
Faktoren
Like,
what
if
you
freak
out,
and
then
we're
losing
it
all?
Zum
Beispiel,
was,
wenn
du
ausflippst
und
dann
verlieren
wir
alles?
At
the
critical
chapter
where
I
say,
"I
love
you"
Im
entscheidenden
Kapitel,
wo
ich
sage:
"Ich
liebe
dich"
And
you
don't
say
it
after
Und
du
sagst
es
danach
nicht
This
could
be
a
disaster
Das
könnte
eine
Katastrophe
werden
I'm
pedaling
backwards
Ich
rudere
zurück
By
saying
that
I'm
drunk,
I
really
shouldn't
have
called
Indem
ich
sage,
dass
ich
betrunken
bin,
ich
hätte
wirklich
nicht
anrufen
sollen
I'm
a
little
bit
plastered,
you
call
me
a
liar
Ich
bin
ein
bisschen
betrunken,
du
nennst
mich
einen
Lügner
Now
I'm
fallin'
in
faster
Jetzt
verliebe
ich
mich
schneller
This
could
be
a
disaster
Das
könnte
eine
Katastrophe
werden
(Oh-oh-oh-oh)
disaster
(Oh-oh-oh-oh)
Katastrophe
(Oh-oh-oh-oh)
disaster
(Oh-oh-oh-oh)
Katastrophe
(Let
me
just)
lose
my
mind
(Lass
mich
nur
kurz)
den
Verstand
verlieren
Is
it
purely
platonic
to
call
me,
like,
every
night?
Ist
es
rein
platonisch,
mich
anzurufen,
sozusagen
jede
Nacht?
You
know
Ashley
believes
that
there's
something
between
you
and
I
Du
weißt,
Ashley
glaubt,
dass
da
etwas
zwischen
dir
und
mir
ist
But
if
I'm
readin'
it
wrong,
man,
it'd
be
better
off
if
I
died,
oh
Aber
wenn
ich
es
falsch
interpretiere,
echt,
wäre
es
besser,
wenn
ich
sterben
würde,
oh
And
if
you're
readin'
the
text
all
night
long
Und
wenn
du
die
Nachricht
die
ganze
Nacht
lang
liest
This
could
be
a
disaster
Das
könnte
eine
Katastrophe
werden
There's
so
many
factors
Es
gibt
so
viele
Faktoren
Like,
what
if
you
freak
out,
and
then
we're
losing
it
all?
Zum
Beispiel,
was,
wenn
du
ausflippst
und
dann
verlieren
wir
alles?
At
the
critical
chapter
where
I
say,
"I
love
you"
Im
entscheidenden
Kapitel,
wo
ich
sage:
"Ich
liebe
dich"
And
you
don't
say
it
after
Und
du
sagst
es
danach
nicht
This
could
be
a
disaster
Das
könnte
eine
Katastrophe
werden
I'm
pedaling
backwards
Ich
rudere
zurück
By
saying
that
I'm
drunk,
I
really
shouldn't
have
called
Indem
ich
sage,
dass
ich
betrunken
bin,
ich
hätte
wirklich
nicht
anrufen
sollen
I'm
a
little
bit
plastered,
you
call
me
a
liar
Ich
bin
ein
bisschen
betrunken,
du
nennst
mich
einen
Lügner
Now
I'm
fallin'
in
faster
Jetzt
verliebe
ich
mich
schneller
This
could
be
a
disaster
Das
könnte
eine
Katastrophe
werden
(Oh-oh-oh-oh)
disaster
(Oh-oh-oh-oh)
Katastrophe
(Oh-oh-oh-oh)
disaster
(Oh-oh-oh-oh)
Katastrophe
Maybe
I'm
mistaken
(oh-oh-oh-oh)
Vielleicht
irre
ich
mich
(oh-oh-oh-oh)
You're
not
mine
for
taking
(oh-oh-oh-oh)
Du
gehörst
nicht
mir
(oh-oh-oh-oh)
Maybe
I'm
mistaken
Vielleicht
irre
ich
mich
Maybe
I
just
made
it
up,
messed
it
up
Vielleicht
habe
ich
es
mir
nur
ausgedacht,
es
vermasselt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Michaels, Henry Russell Walter, Conan Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.