Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Packed
my
bags
at
fourteen
Packte
meine
Taschen
mit
vierzehn
I
hadn't
planned
on
leaving
Ich
hatte
nicht
vor
zu
gehen
But
you
haven't
been
back
home
for
days
Aber
du
warst
seit
Tagen
nicht
zu
Hause
The
pots
and
pans
and
roaches
Die
Töpfe,
Pfannen
und
Kakerlaken
They're
glad
I'm
finally
goin'
Sie
sind
froh,
dass
ich
endlich
gehe
'Cause
even
them,
they
shudder
at
your
name
Denn
selbst
sie
schaudern
bei
deinem
Namen
You
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Du
willst
die
Wahrheit
doch
gar
nicht
hören,
oder?
It's
obvious
to
anyone
who
ever
knew
you
Es
ist
offensichtlich
für
jeden,
der
dich
je
kannte
That
all
you
ever
want
is
to
be
right
Dass
du
immer
nur
Recht
haben
willst
Even
if
that
means
you
gotta
lie
to
do
it
Selbst
wenn
du
dafür
lügen
musst
The
only
thing
you've
proven
Das
Einzige,
was
du
bewiesen
hast
Is
that
there's
no
one
Ist,
dass
es
niemanden
gibt
Who
ever
has
done
better
Der
es
je
besser
geschafft
hat
At
makin'
me
feel
worse
Dass
ich
mich
schlechter
fühle
Now
you
rеally
are
the
winner
Jetzt
bist
du
wirklich
die
Siegerin
Yеah,
there's
nothing
Ja,
es
gibt
nichts
That
ever
did
quite
kill
me
Was
mich
je
so
umgebracht
hat
More
than
what
you
did
Wie
das,
was
du
getan
hast
Now
you
really
are
the
winner
Jetzt
bist
du
wirklich
die
Siegerin
Take
a
bow
'cause
you're
the
winner
Verbeug
dich,
denn
du
bist
die
Siegerin
You're
the
winner
Du
bist
die
Siegerin
Bask
inside
your
victory
Bade
dich
in
deinem
Sieg
My
heart
that
once
was
beating
Mein
Herz,
das
einst
schlug
Bleeding
in
the
palm
of
your
hand
Blutend
in
deiner
Handfläche
Yet
you
have
the
nerve
to
miss
me
Und
doch
hast
du
die
Nerven,
mich
zu
vermissen
How
do
I
somehow
feel
guilty
Wie
kann
ich
mich
irgendwie
schuldig
fühlen
When
you're
the
one
who
let
it
get
this
bad?
Wenn
du
diejenige
bist,
die
es
so
weit
kommen
ließ?
You
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Du
willst
die
Wahrheit
doch
gar
nicht
hören,
oder?
It's
obvious
to
anyone
who
ever
knew
you
Es
ist
offensichtlich
für
jeden,
der
dich
je
kannte
That
all
you
ever
wanted
was
to
fight
Dass
du
immer
nur
kämpfen
wolltest
I
was
only
tryin'
to
survive
your
chaos
Ich
habe
nur
versucht,
dein
Chaos
zu
überleben
Well,
look
at
how
it's
paid
off
Nun,
sieh
nur,
wie
es
sich
ausgezahlt
hat
'Cause
now
there's
no
one
Denn
jetzt
gibt
es
niemanden
Who
ever
has
done
better
Der
es
je
besser
geschafft
hat
At
makin'
me
feel
worse
Dass
ich
mich
schlechter
fühle
Now
you
really
are
the
winner
(winner)
Jetzt
bist
du
wirklich
die
Siegerin
(Siegerin)
Yeah,
there's
nothing
Ja,
es
gibt
nichts
That
ever
did
quite
kill
me
Was
mich
je
so
umgebracht
hat
More
than
what
you
did
Wie
das,
was
du
getan
hast
Now
you
really
are
the
winner
(winner)
Jetzt
bist
du
wirklich
die
Siegerin
(Siegerin)
Take
a
bow
'cause
you're
the
winner
Verbeug
dich,
denn
du
bist
die
Siegerin
(La-la,
la
la-la,
la
la-la
la-la
la-la)
(La-la,
la
la-la,
la
la-la
la-la
la-la)
You're
the
winner
Du
bist
die
Siegerin
(La-la,
la
la-la,
la
la-la
la-la
la-la)
(La-la,
la
la-la,
la
la-la
la-la
la-la)
You're
the
winner
Du
bist
die
Siegerin
But
you
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Aber
du
willst
die
Wahrheit
doch
gar
nicht
hören,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greg Kurstin, Conan Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.