Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agüita Clara
Чистая водичка
Tengo
yo
una
pena,
pena
Есть
у
меня
печаль,
печаль
Que
me
hiere
el
corazón
Что
ранит
сердце
мне
в
ночи
Que
me
oscurece
el
sentido
ay,
ay,
ay
Что
разум
затмевает,
ай,
ай,
ай
Y
me
quita
la
razón
И
отнимает
все
лучи
Nací
entre
verde
yumbera
Росла
меж
зелени
юмберы
En
una
cueva
gitana
В
пещере
цыганской
рождена
Y
más
feliz
yo
vivía
Счастливей
жила
я
на
свете
Que
una
rosita
temprana
Чем
розочка
в
час
утра
Los
pajarillos
y
las
flores
Цветы
и
птички
щебетуньи
Me
daban
su
alegría
Делились
радостью
со
мной
Y
yo
era
la
más
dichosa
Блаженней
всех
я
была
женщин
De
las
mujeres
nacías
Под
небесною
синевой
Pero
un
día
llegó
hasta
mi
puerta
Но
к
двери
раз
пришёл
однажды
Un
mocito
gitano
cañí
Цыганёнок,
черноглазый
мой
Bajó
del
caballo,
se
quitó
el
sombrero
Соскочил
с
коня,
снял
шляпу
Y
dijo
con
gracia
llegando
hasta
mí
И
молвил,
подойдя
ко
мне
Llegando
hasta
mí
Ко
мне
подойдя
Dame
gitana
preciosa
Дай,
цыганочка
прекрасная
Un
poquito
de
agua
clara
Чистой
водички
мне
испить
Que
de
sed
me
están
matando
От
жажды
гибну
я,
красавица
Los
ojitos
de
tu
cara
Что
в
глазах
твоих
горит
Beba
si
quiere
hermosito
Пей,
коль
хочешь,
милый
мальчик
Que
dar
más
useo
quiero
Я
с
радостью
тебе
дам
пить
Y
si
quiere
beber
conmigo
А
если
пить
со
мной
захочешь
También
yo
de
sed
me
muero
Я
тоже
жажду
утолить
Bebió,
bebí,
nuestros
ojos
se
encontraron
Он
пил,
я
пила,
взгляды
встретились
Y
al
mirarnos
tan
cerquita
Когда
ж
так
близко
мы
взглянули
Dos
suspiros
se
juntaron
Два
вздоха
вдруг
соединились
Dos
suspiros
que
volaron
Два
вздоха
ввысь
унеслись
Como
dos
maripositas
Как
две
мотылька
сестрицы
Y
en
el
aire
se
besaron
И
в
воздухе
поцеловались
Se
fue
el
caminante
Ушёл
путник
мой
Llorando
le
vi
marchar
Слезами
провожала
я
Por
la
carretera
alante
По
дороге
вдаль
Hasta
que
no
lo
vi
más
Пока
не
скрылся
он
Ya
nunca
más
Уж
больше
никогда
Desde
el
día
en
que
al
mocito
С
тех
самых
пор
как
мальчику
Yo
le
di
mi
agüita
clara
Дала
чистой
водицы
я
No
han
dejado
de
llorar
nunca
Не
перестали
литься
слёзы
Los
ojitos
de
mi
cara
Из
глаз
печальных
у
меня
Estos
sí
que
son
pesares
Вот
это
горе,
горе
Estos
sí
que
son
penitas
Вот
это
грусть,
печаль
моя
Que
la
sed
de
los
quereres
Что
жажду
любовных
мук
Nos
las
curen
lagrimitas
Лишь
слёзы
излечат
меня
Tengo
yo
una
pena,
pena
Есть
у
меня
печаль,
печаль
Que
me
hiere
el
corazón
Что
ранит
сердце
мне
в
ночи
Que
me
oscurece
el
sentido
ay,
ay,
ay
Что
разум
затмевает,
ай,
ай,
ай
Y
me
quita
la
razón
И
отнимает
все
лучи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Federico Valverde, Moreno Manuel Penella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.