Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolores la Petenera
Dolores la Petenera
Siempre
de
negro
vestida
Immer
in
Schwarz
gekleidet
A
un
mar
fario
encadená
An
ein
falsches
Meer
gekettet
La
petenera
vivía
Lebte
die
Petenera
Como
una
rosa
enlutá
Wie
eine
Rose
in
Trauer
Los
puercos
y
los
cormaos
Die
Schweine
und
die
Betrunkenen
La
guitarra
y
el
mar
vino
Die
Gitarre
und
das
Meer
Wein
Sabían
de
su
penao
Wussten
von
ihrem
Leid
De
su
tormento
callao
Von
ihrer
stillen
Qual
Y
de
su
marido
asino
Und
von
ihrem
Eselmann
Y
en
copla
de
madrugá
Und
im
Lied
des
Morgengrauens
Ella
lloraba
su
pena
Weinte
sie
ihr
Leid
Con
una
voz
desgarrá
Mit
einer
zerrissenen
Stimme
No
llamarme
petenera
Nenn
mich
nicht
Petenera
Que
ese
mote
es
mi
castigo
Denn
dieser
Spitzname
ist
meine
Strafe
Ese
nombre
es
la
bandera
Dieser
Name
ist
das
Banner
Que
está
acabando
cormigo
Das
mich
zerstört
Mar
de
mi
corazón
Meer
meines
Herzens
Que
la
cruci
la
ceguera
Möge
die
Blindheit
kreuzigen
De
mis
tormentos
mayores
Meine
größten
Qualen
No
llamarme
petenera
Nenn
mich
nicht
Petenera
Que
yo
me
llamo
Dolores
Denn
ich
heiße
Dolores
Ella
subió
a
su
calvario
Sie
stieg
zu
ihrer
Kalvarienberg
Y
la
copla
la
siguió
Und
das
Lied
folgte
ihr
Como
un
eco
de
mar
fario
Wie
ein
Echo
des
falschen
Meeres
Pregonando
su
dolor
Und
rief
ihren
Schmerz
aus
Y
no
hubo
hombre
siquiera
Und
es
gab
keinen
einzigen
Mann
Que
llegara
a
su
camino
Der
auf
ihrem
Weg
kam
Y
la
mano
le
tendiera
Und
ihr
die
Hand
reichte
Y
así
de
la
petenera
Und
so
musste
sich
für
die
Petenera
Tuvo
que
cumplirse
el
cielo
Das
Schicksal
erfüllen
Y
después
de
que
murió
Und
nach
ihrem
Tod
Tobias
se
sigue
cantando
Wird
weiterhin
gesungen
La
copla
que
la
mató
Das
Lied,
das
sie
tötete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.