Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
llana
Castilla
va
un
caballero
По
равнинам
Кастилии
скачет
рыцарь
один
Va
un
caballero
Скачет
рыцарь
один
Soñador
y
valiente
y
aventurero
Мечтатель
отважный,
искатель
кручин
Y
aventurero
Искатель
кручин
¿Cómo
se
llama?
¿Cómo
se
llama?
Как
имя
его?
Как
имя
его?
Nadie
sabe
su
nombre
ni
el
de
su
dama
Никто
не
знает
имени
его
и
дамы
его
Va
buscando
aventuras
por
los
caminos
Он
ищет
приключений
по
всем
он
дорогам
Y
topa
con
gigantes
a
los
molinos
И
ветряные
мельницы
видит
он
врагами
Se
lanza
contra
ellos,
se
mete
a
otro
trote
Бросается
на
них,
вступая
в
борьбу
Y
la
gente
que
dice
es
Don
Quijote
И
люди
смеются:
то
Дон
Кихот
Es
Don
Quijote,
es
Don
Quijote
То
Дон
Кихот,
то
Дон
Кихот
Todos
se
ríen
porque
está
loco
Все
смеются,
ведь
он
безумен
Llama
a
una
moza
palurda
y
fea
Зовёт
он
девку
простушку
уродку
Para
él
no
hay
otra
más
peregrina
Для
него
же
нет
иной
прекрасней
Deja
que
luche
por
Dulcinea
Позволь
ему
сражаться
за
Дульсинею
Dulcinea
no
es
moza
de
ruin
pergeño
Дульсинея
не
девка
подлого
рода
De
ruin
pergeño
Подлого
рода
Ni
es
palurda
ni
es
fea
porque
es
un
sueño
И
не
простушка,
не
уродка,
ведь
это
мечта
Porque
es
un
sueño
Ведь
это
мечта
Pobre
del
hombre
que
no
la
vea
Жалок
тот
муж,
что
не
видит
её
Y
en
el
alma
no
lleve
a
Dulcinea
И
в
душе
не
несёт
Дульсинею
Dulcinea
es
el
ferment
del
amor
mismo
Дульсинея
— это
сама
суть
любви
Mezcla
de
humanas
ganas
y
de
idealismo
Смесь
человеческих
страстей
и
идеалов
Y
al
igual
que
la
rosa
nace
del
brote
И
подобно
тому,
как
роза
рождается
из
ростка
Así
nació
en
el
alma
de
Don
Quijote
Так
родилась
она
в
душе
у
Дон
Кихота
De
Don
Quijote,
de
Don
Quijote
У
Дон
Кихота,
у
Дон
Кихота
Nadie
se
ría
porque
esté
loco
Пусть
никто
не
смеётся,
что
он
безумен
Llame
a
una
moza
palurda
y
fea
Пусть
зовёт
он
девку
простушку
уродку
La
más
hermosa
que
hay
en
el
mundo
Прекраснейшей
в
мире,
что
есть
на
свете
Sabenlo
todos,
es
Dulcinea
Все
ведь
знают,
что
это
Дульсинея
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moreno Manuel Penella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.