Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
haber
recorrido
Nachdem
sie
ganz
Spanien
bereist
hatte
España
entera
y
triunfar
Und
triumphierte
Se
presenta
en
el
tronío
Betritt
sie
mit
Anmut
die
Bühne
La
Trianera
a
bailar
La
Trianera,
um
zu
tanzen
Junto
a
Pepe
allá
en
Sevilla
Bei
Pepe
dort
in
Sevilla
Donde
la
gente
cañí
Wo
die
Zigeunerleute
Ahoga
con
manzanilla
Ihre
Sorgen
ertränken
Las
penas
del
garochí
Mit
Manzanilla,
die
des
Schicksals
Y
al
salir
a
las
tablas
Und
als
sie
auf
die
Bretter
trat
A
Artito,
allí
en
el
cuadro
Stolperte
sie
über
Artito
Se
tropezó
Dort
in
der
Ecke
El
gitano
se
hundía
Der
Zigeuner
versank
Se
enterró
entera
Er
vergrub
sich
ganz
Y
que
al
verla
esta
copla
Und
als
er
sie
sah,
widmete
La
dedicó
Er
ihr
diese
Kopla
Acuérdate
cuando
puse
Erinnere
dich,
als
ich
mein
Gesicht
Junto
a
tu
cara
la
mía
Neben
deines
legte
Y
suspirando
dije
Und
seufzend
sagte
ich
Serrano,
ya
estoy
perdía
Serrano,
ich
bin
schon
verloren
Fue
tan
grande
y
merecido
So
groß
und
verdient
war
Aquel
triunfo
que
logró
Jener
Triumph,
den
sie
errang
Que
a
la
mesa
del
tronío
Dass
an
den
Tisch
der
Eleganz
Toda
Sevilla
acudió
Ganz
Sevilla
herbeikam
Parecía
una
palmera
Sie
glich
einer
Palme
Cuando
sola
en
el
tablao
Wenn
sie
allein
auf
dem
Tablao
La
gitana
Trianera
Die
Zigeunerin
Trianera
Marcaba
un
zapateao
Einen
Zapateado
stampfte
De
un
torero
famoso
Eines
berühmten
Stierkämpfers
Que
seguía
con
gracia
Die
mit
Anmut
folgte
Se
hizo
querer
Machte
sich
beliebt
Y
en
un
barco
pasaban
Und
in
einer
Bar
verbrachten
sie
Hora
tras
hora
Stunde
um
Stunde
Pensando
en
lo
felices
Und
dachten
daran,
wie
glücklich
Que
iban
a
ser
Sie
sein
würden
Y
decía
el
cantar
Und
das
Lied
sagte
No
me
importa
que
te
vayas
Es
tut
mir
nicht
leid,
dass
du
gehst
Lo
que
siento
es
que
te
lleves
Was
ich
bedaure
ist,
dass
du
mitnimmst
La
sangre
de
mis
entrañas
Das
Blut
meiner
Eingeweide
Por
la
puerta
donde
entraban
An
der
Tür,
durch
die
die
Künstler
Los
artistas
al
café
Das
Café
betraten
El
cantar
acechaba
Lauerte
der
Sänger
A
la
que
fue
su
querer
Derjenigen,
die
seine
Geliebte
war
Acuchame,
Trianera
Hör
mir
zu,
Trianera
Mírame
un
poco,
por
Dios
Sieh
mich
ein
wenig
an,
um
Gottes
willen
Porque
la
culpita
es
Denn
die
Schuld
liegt
an
Aquel
día
de
los
dos
Jenem
Tag,
der
uns
beiden
gehörte
Llegó
el
torero
Der
Stierkämpfer
kam
Y
a
Trianera
Und
Trianera
Agarrada
del
brazo
Am
Arm
gepackt
Se
la
llevó
Führte
er
sie
weg
Mas
a
los
pocos
pasos
Doch
nach
wenigen
Schritten
Junto
a
la
acera
Gleich
am
Bürgersteig
Heridito
en
el
pecho
Fand
er
sie,
an
der
Brust
Se
la
encontró
Verwundet
vor
Y
aquel
torero
valiente
Und
jener
tapfere
Stierkämpfer
Otra
vez
oye
cantar
Hört
wieder
singen
Del
cariño
de
la
hembra
Von
der
Zuneigung
der
Frau
No
te
debes
desviar
Solltest
du
nicht
abweichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miquel Manuel Lopez Quiroga, Gonzalez Ramiro Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.