Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Caso Mi Madre - Remastered
Meine Mutter verheiratet mich - Remastered
Doña
Pepa,
la
clavela
Doña
Pepa,
die
Nelkenfrau
Ayer
compró
una
alianza
Kaufte
gestern
einen
Ehering
Te
casas
con
Curro
Ponce
Du
heiratest
den
Curro
Ponce
Porque
a
mí
me
da
la
gana
Weil
es
mir
so
passt
Era
la
niña
un
sollozo
Das
Mädchen
war
ein
einziges
Schluchzen
De
los
pies
a
la
garganta
Von
den
Füßen
bis
zur
Kehle
Madre,
yo
tengo
otro
amor
Mutter,
ich
habe
eine
andere
Liebe
A
quien
le
di
mi
palabra
Dem
ich
mein
Wort
gab
La
niña
viste
de
blanco
Das
Mädchen
kleidet
sich
in
Weiß
Entre
suspiros
y
lágrimas
Zwischen
Seufzern
und
Tränen
Ay,
me
casó
mi
madre
Ach,
meine
Mutter
verheiratete
mich
Chiquita
y
bonita
Zierlich
und
hübsch
Con
un
muchachito
Mit
einem
jungen
Burschen
Ay,
ay,
ay,
que
yo
no
quería
Ach,
ach,
ach,
den
ich
nicht
wollte
Mi
casa
luto
se
pone
Mein
Haus
trägt
Trauer
Cuando
vuelvo
de
la
iglesia
Wenn
ich
von
der
Kirche
zurückkehre
Del
brazo
de
Curro
Ponce
Am
Arm
von
Curro
Ponce
Ay,
dolor
de
mi
dolor
Ach,
Schmerz
meines
Schmerzes
Que
tuve
que
darle
el
sí
Dass
ich
Ja
sagen
musste
Cuando
quise
darle
el
no
Als
ich
Nein
sagen
wollte
Las
cosas
de
Doña
Pepa
Die
Angelegenheiten
der
Doña
Pepa
De
mala
manera
salen
Gehen
schlecht
aus
Me
casa
con
Curro
Ponce
Sie
verheiratet
mich
mit
Curro
Ponce
Y
no
me
casa
con
nadie
Und
verheiratet
mich
mit
niemand
anderem
Él
se
va
a
la
medianoche
Er
geht
um
Mitternacht
fort
Yo
le
sigo
por
las
calles
Ich
folge
ihm
durch
die
Straßen
Madre,
me
diste
un
marido
Mutter,
du
gabst
mir
einen
Ehemann
Que
llama
en
otros
portales
Der
an
anderen
Türen
klopft
La
niña
siempre
diciendo
Das
Mädchen
sagt
immer
wieder
Y
no
se
entera
la
madre
Und
die
Mutter
bemerkt
es
nicht
Ay,
le
seguí
los
pasos
Ach,
ich
verfolgte
seine
Schritte
Por
ver
dónde
iba
Um
zu
sehen,
wohin
er
ging
Y
le
vi
de
entrar
Und
ich
sah
ihn
eintreten
Ay,
ay,
ay,
en
casa
su
querida
Ach,
ach,
ach,
bei
seiner
Geliebten
Mi
madre
lo
ha
conseguido
Meine
Mutter
hat
es
erreicht
Que
estoy
muriéndome
a
solas
Dass
ich
ganz
allein
sterbe
Casaita
y
sin
marido
Verheiratet
und
ohne
Ehemann
Ay,
dolor
de
mi
dolor
Ach,
Schmerz
meines
Schmerzes
Lo
malo
fue
darle
el
sí
Das
Schlimme
war,
ihm
Ja
zu
sagen
Cuando
quise
darle
el
no
Als
ich
Nein
sagen
wollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xandro Valerio, Jose Antonio Ochaita, Juan Solano Pedreiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.