Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de la otra - Remastered
Romanze der Anderen - Remastered
¿Por
qué
se
viste
de
negro,
ay,
de
negro
Warum
kleidest
du
dich
in
Schwarz,
ach,
in
Schwarz
Si
no
se
le
ha
muerto
nadie?
Wenn
dir
doch
niemand
gestorben
ist?
¿Por
qué
está
siempre
encerrada,
ay,
por
qué
Warum
bist
du
stets
eingeschlossen,
ach,
warum
Como
la
que
está
en
la
cárcel?
Wie
eine,
die
im
Gefängnis
sitzt?
¿Por
qué
no
tiene
familia
ni
perrito
que
la
ladre
Warum
hast
du
keine
Familie,
keinen
Hund,
der
dich
anbellt
Ni
flores
que
la
diviertan,
ni
risas
que
la
acompañen?
Keine
Blumen,
die
dich
erfreun,
kein
Lachen,
das
dich
begleitet?
El
porqué
de
ese
porqué
Das
Warum
dieses
Warums
La
gente
quiere
enterarse
Möchten
die
Leute
verstehn
Cuatro
suspiros
responden
Vier
Seufzer
geben
Antwort
Y
no
los
entiende
nadie
Und
niemand
versteht
sie
je
Y
no
los
entiende
nadie
Und
niemand
versteht
sie
je
Yo
soy
la
otra,
la
otra
Ich
bin
die
andere,
die
andere
Ya
nada
tengo
derecho
Ich
habe
kein
Recht
mehr
auf
nichts
Porque
no
llevo
un
anillo
con
una
fecha
por
dentro
Weil
ich
keinen
Ring
trag
mit
einem
Datum
drin
No
tengo
ley
que
me
abone
ni
puerta
a
donde
llamar
Ich
hab
kein
Gesetz,
das
mich
schützt,
keine
Tür,
an
die
ich
klopfen
kann
Y
me
alimento
a
escondidas
con
tus
besos
y
tu
pan
Und
ich
ernähr
mich
heimlich
von
deinen
Küssen
und
deinem
Brot
Con
tal
que
vivas
tranquilo,
¿qué
importa
que
yo
me
muera?
Hauptsache,
du
lebst
ruhig,
was
kümmert's,
wenn
ich
sterbe?
Te
quiero
siendo
la
otra
como
la
que
más
te
quiera
Ich
liebe
dich
als
die
andere,
wie
die
dich
am
meisten
liebt
¿Por
qué
no
fueron
tus
labios,
ay,
tus
labios
Warum
waren's
nicht
deine
Lippen,
ach,
deine
Lippen
Que
fueron
las
malas
lenguas?
Es
waren
die
bösen
Zungen?
Las
que
una
noche
vinieron,
ay,
¿por
qué
Die
eines
Abends
kamen,
ach,
warum
A
leerme
la
sentencia?
Um
mir
das
Urteil
zu
lesen?
El
nombre
que
te
ofrecía
ya
no
es
tuyo,
compañera
Der
Name,
den
ich
dir
bot,
ist
nicht
mehr
dein,
Genossin
De
azar
es
y
de
lo
blanco,
se
viste
la
que
lo
lleva
Dem
Zufall
gehört
er
und
Weiß
kleidet
die,
die
ihn
trägt
Como
fue
tu
voluntad,
mi
boca
no
te
dio
queja
Wie
es
dein
Wille
war,
mein
Mund
klagte
dich
nicht
an
Cumple
con
lo
que
has
firmado
Erfülle,
was
du
unterschriebst
Que
yo
no
valgo
la
pena
Denn
ich
bin
die
Mühe
nicht
wert
Que
yo
no
valgo
la
pena
Denn
ich
bin
die
Mühe
nicht
wert
Yo
soy
la
otra,
la
otra
Ich
bin
die
andere,
die
andere
Ya
nada
tengo
derecho
Ich
habe
kein
Recht
mehr
auf
nichts
Porque
no
llevo
un
anillo
con
una
fecha
por
dentro
Weil
ich
keinen
Ring
trag
mit
einem
Datum
drin
No
tengo
ley
que
me
abone
ni
puerta
a
donde
llamar
Ich
hab
kein
Gesetz,
das
mich
schützt,
keine
Tür,
an
die
ich
klopfen
kann
Y
me
alimento
a
escondidas
con
tus
besos
y
tu
pan
Und
ich
ernähr
mich
heimlich
von
deinen
Küssen
und
deinem
Brot
Con
tal
que
vivas
tranquilo,
¿qué
importa
que
yo
me
muera?
Hauptsache,
du
lebst
ruhig,
was
kümmert's,
wenn
ich
sterbe?
Te
quiero
siendo
la
otra
como
la
que
más
te
quiera
Ich
liebe
dich
als
die
andere,
wie
die
dich
am
meisten
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.