Concha Piquer - Romance de la Reina Mercedes - перевод текста песни на русский

Romance de la Reina Mercedes - Concha Piquerперевод на русский




Romance de la Reina Mercedes
Романс о королеве Мерседес
Una dalia cuidaba Sevilla
В Севилье далию лелеял
en el parque de los Monparsié.
Парк Монпарси, что был ей дом.
Ataviada de blanca mantilla
В уборе белой мантильи
parecía una rosa de té.
Похожа на чайную розу была.
De Madrid, con chistera y patilla,
Из Мадрида, в цилиндре, с бакенбардами,
vino un real mozo muy cortesano.
Прибыл королевский юноша, столь учтивый.
Que a Mercedes besó en la mejilla
Что Мерседес поцеловал в щёчку,
pues son los niños primos hermanos.
Ведь дети были двоюродными братьями.
Un idilio de amor empezó a sonreir.
Идиллию любви начало улыбаться.
Mientras cantan en tono menor
Пока поют в минорной тональности
por la orillita del Guadalquivir.
По бережку Гвадалквивира.
María de las Mercedes
Мария де лас Мерседес,
no te vayas de Sevilla.
Не покидай ты Севилью.
Que el nardo trocar te puede
Ибо нард изменить может
el color de tus mejillas.
Цвет твоих щёк.
Que quieras o que no quieras,
Хочешь ты или не хочешь,
aunque tu no dices nada,
Хоть ты и не говоришь ничего,
se nota por tus ojeras
Заметно по твоим глазкам,
que estás muy enamorada.
Что ты очень влюблена.
Rosita de Andalucía,
Розочка Андалусии,
amor que prendió sus redes,
Любовь, что зажгла свои сети,
y puede ser que algun día,
И может быть, что однажды,
amor te cueste la vida:
Любовь тебе будет стоить жизни:
María de las Mercedes.
Мария де лас Мерседес.
Una tarde de primavera
Одним весенним вечером
Merceditas cambió de color.
Мерседитас цвет свой сменила.
Y Alfonsito que estaba a su lado
И Альфонсито, что рядом был,
fué y le dijo: ¿Que tienes mi amor?
Подошёл и сказал: «Что с тобой, любовь моя?»
Y lo mismo que una lamparita
И словно лампочка
se fué apagando la soberana.
Стала гаснуть государыня.
Y las rosas que había en su carita
И розы, что были на её личике,
se le quedaron de porcelana.
Стали фарфоровыми.
Y Mercedes murió empezando a vivir.
И Мерседес умерла, едва начав жить.
Y en la Plaza de Oriente y dolor,
И на Пласа-де-Орьенте, в скорби,
para llorarla fué todo Madrid.
Плакать по ней пришёл весь Мадрид.
María de las Mercedes
Мария де лас Мерседес,
mi rosa más Sevillana,
Моя самая севильская роза,
porque te vas de mis redes
Почему ты уходишь из моих сетей
de la noche a la mañana.
С ночи до утра.
De amores son mis heridas
От любви мои раны,
y de amor mi desengaño,
И от любви моё разочарование,
al verte dejar la vida
Видя, как ты оставляешь жизнь
a los dieciocho años.
В восемнадцать лет.
Te vas camino del cielo
Ты уходишь по пути к небу
sin un hijo que te herede.
Без ребёнка, что тебя унаследует.
España viste de duelo
Испания в траур одевается,
y el Rey no tiene consuelo:
И у короля нет утешения:
María de las Mercedes.
Мария де лас Мерседес.





Авторы: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.