Concha Piquer - Romance de Valentía - перевод текста песни на немецкий

Romance de Valentía - Concha Piquerперевод на немецкий




Romance de Valentía
Romanze der Tapferkeit
Era mu' poco en la vía
War sehr wenig auf der Welt
Tan poco que nada era
So wenig, dass es nichts war
Por no tener no tenía
Um nichts zu haben, hatte er
Ni mare que lo quisiera
Nicht mal eine Mutter, die ihn liebte
Era un triste aficionao que buscaba la ocasión
Er war ein trauriger Liebhaber, der nach Gelegenheit suchte
De dejar en un cerrao frente a un toro el corazón
In einer Arena vor einem Stier sein Herz zu lassen
Romance de valentía
Romanze der Tapferkeit
Escrito con luna blanca
Geschrieben mit weißem Mond
Y gracia de Andalucía
Und Anmut Andalusiens
En campos de Salamanca
Auf Feldern von Salamanca
Embiste, toro bonito
Stürm an, schöner Stier
Embiste, por cariá
Stürm an, aus Zuneigung
Morirse me importa un pito
Sterben ist mir einerlei
Pues nadie me iba a llorá
Denn niemand würde um mich weinen
Aquí no hay plaza, ni nombre
Hier gibt es keinen Platz, keinen Namen
Ni traje, tabaco y oro
Kein Kostüm, Tabak und Gold
Aquí hay un niño muy hombre
Hier gibt es einen Jungen, sehr mannhaft
Que esta delante de un toro
Der vor einem Stier steht
En matarme no repare'
Zögere nicht, mich zu töten
Te concedo hasta el perdón
Ich gewähre dir sogar Vergebung
Y como no tengo mare
Und da ich keine Mutter habe
La Macarena me amparé, si me cuelgas de un pitón
Möge die Macarena mich beschützen, wenn du mich an einem Horn aufspießt
Todas las noches saltaba
Jede Nacht sprang er
Sin miedo la talanquera
Furchtlos über den Gatterzaun
Y a cara y cruz se jugaba
Und auf Kopf oder Zahl setzte er
Al toro la vía entera
Beim Stier sein ganzes Leben
Quizá fuera colorao
Vielleicht war es ein rotgescheckter
El buré que lo embistió
Der Stier, der ihn angriff
Y mordiendo su costao
Und in seine Flanke beißend
Malherío lo dejó
Ließ er ihn schwer verletzt zurück
Romance de valentía
Romanze der Tapferkeit
Teñío con luna blanca
Gefärbt mit weißem Mond
Y sangre de Andalucía
Und Blut Andalusiens
En campos de Salamanca
Auf Feldern von Salamanca
Adiós, plaza de Sevilla
Leb wohl, Arena von Sevilla
Ya nunca me habrás de ve'
Niemals wirst du mich mehr sehen
Pisar tu arena amarilla
Deinen gelben Sand betreten
Con tanto que lo soñé
Wovon ich so viel geträumt habe
Adiós, capote de sea
Leb wohl, Seidentuch
Que fuiste mi compañero
Das du mein Gefährte warst
Morir en esta pelea
In diesem Kampf zu sterben
Es cosa de buen torero
Ist Sache eines guten Stierkämpfers
Ya vestío de alamares
Nun gekleidet in Pailletten
No ha de verme la afición
Wird mich die Menge nicht mehr sehen
Y como no tengo mare
Und da ich keine Mutter habe
La Macarena me amparé y me su bendición
Möge die Macarena mich beschützen und mir ihren Segen geben
Allí quedo entre la fiera
Dort blieb er bei der Bestie
Ninguno la vio caé
Niemand sah ihn fallen
Nadie rezo tan siquiera
Niemand betete auch nur
Ni un Padre Nuestro por él
Ein einziges Vaterunser für ihn
Por él ninguna serrana
Für ihn trug kein Landmädchen
Lloro de luto vestía
Trauerkleider aus Trauer
Por él ninguna campana
Für ihn läutete keine Glocke
Doblo amaneciendo el día
Sie schlug an beim Tagesanbruch
Pero en cambio entre azucena'
Aber stattdessen zwischen Lilien
Y entre velas enrisá
Und zwischen hochragenden Kerzen
En San Gil, la Macarena
In San Gil, die Macarena
que lloraba de pena por la muerte del chavá
Weinte sie voll Kummer über den Tod des Jungen





Авторы: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez

Concha Piquer - La Copla de Conchita Piquer
Альбом
La Copla de Conchita Piquer
дата релиза
07-07-1930


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.