Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa de Madrid
Роза Мадрида
Mantoncito
de
manila
Платочек
из
Манилы,
Rico
pañuelo
chinés
Богатый
платок
китайский,
Que
se
ciñe
y
se
perfila
Что
облегает
и
очерчивает
De
los
hombros
a
los
pies
От
плеч
и
до
самых
ног.
Como
si
de
carne
fuera
Как
будто
бы
из
плоти,
El
que
recuerdas
al
verte
Тот,
что
вспоминаешь,
видя,
Cuando
en
el
baile
revuela
Как
в
танце
кружится
La
novia
de
Luis
Candelas
Невеста
Луиса
Канделаса
Y
el
pañuelo
de
Reverte
И
платок
Реверте.
Hoy,
hoy
tu
bordado
chillón
Сегодня
твой
узор
кричащий
Es
como
un
palio
lujoso
Как
балдахин
роскошный,
Que
cubre
amante
y
piadoso
Что
любяще
и
милосердно
Mi
ya
muerto
corazón
Моё
мертвое
сердце
укрыл.
Nacida
en
el
Madrid
de
la
bombilla
Рождённая
в
Мадриде,
где
лампы
горят,
De
pasadores
y
de
las
damas
Среди
шпилек
и
дам,
Yo
fui
la
pinturera
modistilla
Я
была
модисткой
нарядной,
Que
baila
en
chotis
como
el
que
la
ama
Что
танцует
чотис,
как
тот,
кто
любит.
Era
mi
novio
mi
pasión,
mi
vida
Был
мой
парень
страстью,
жизнью,
Era
mi
alegría,
era
el
mundo
entero
Был
радостью,
был
целым
миром,
Era
ese
novio
que
jamás
se
olvida
Был
тем
парнем,
что
не
забывается,
Era
mi
cariño,
mi
querer
primero
Был
первой
любовью,
желаньем
моим.
Y
decían
al
mirarme
tan
dichosa
И
говорили,
видя
меня
счастливой:
"Es
rosa
de
Madrid,
es
rosa
de
Madrid
"Она
роза
Мадрида,
она
роза
Мадрида",
Madrileña,
la
más
barb
y
primorosa
Мадридка,
самая
кокетливая,
прелестная,
La
flor
de
Chamberí,
la
flor
de
Chamberí
Цветок
Чамеры,
цветок
Чамеры,
La
mocita
más
juncal
y
más
hermosa
Девушка
стройная,
прекрасная,
De
labios
de
rubí,
de
labios
de
rubí
С
губами,
как
рубины,
с
губами,
как
рубины,
La
que
va
por
esas
calles
tan
marchosas
Та,
что
идёт
по
улицам
модным,
Por
eso
dicen
que
soy
rosa
de
Madrid"
Поэтому
говорят,
что
я
роза
Мадрида.
Al
hombre
que
yo
quise
con
locura
Мужчину,
что
любила
безумно,
Otra
muchacha
lo
idolatraba
Другая
девушка
обожала,
Pero
el
que
recordaba
mi
ternura
Но
тот,
кто
помнил
мою
нежность,
Por
mi
cariño
la
despreciaba
Из-за
любви
ко
мне,
её
презирал.
Consuelo
busco
para
el
amor
mío
Утешенья
ищу
для
любви
моей,
Y
loca
de
celos,
de
dolor
transida
Безумная
ревностью,
болью
пронзена,
Pido
en
mis
rezos
al
dolor
olvido
Молю
в
молитвах
забыть
боль,
Y
a
mi
virgencita
debo
la
vida
И
Богородице
обязана
жизнью.
Y
ahora
digo
con
profundo
desconsuelo
И
теперь
говорю
с
глубокой
тоской:
"Soy
rosa
de
Madrid,
soy
rosa
de
Madrid
"Я
роза
Мадрида,
я
роза
Мадрида",
La
que
ya
nunca
jamás
tendrá
consuelo
Та,
что
уже
никогда
не
утешится,
La
flor
de
Chamberí,
la
flor
de
Chamberí"
Цветок
Чамеры,
цветок
Чамеры,
Y
hoy
elevan
sus
plegarias
hasta
el
cielo
И
сегодня
возносят
к
небу
молитвы
Mis
labios
de
rubí,
mis
labios
de
rubí
Мои
рубиновые
губы,
мои
рубиновые
губы,
Mas
la
suerte
hizo
imposible
ya
mi
anhelo
Но
судьба
сделала
мечту
невозможной,
Y
ha
de
sufrir
la
pobre
rosa
de
Madrid
И
должна
страдать
бедная
роза
Мадрида.
Y
hoy
elevan
sus
plegarias
hasta
el
cielo
И
сегодня
возносят
к
небу
молитвы
Mis
labios
de
rubí,
mis
labios
de
rubí
Мои
рубиновые
губы,
мои
рубиновые
губы,
Mas
la
suerte
hizo
imposible
ya
mi
anhelo
Но
судьба
сделала
мечту
невозможной,
Y
ha
de
sufrir
la
pobre
rosa
de
Madrid
И
должна
страдать
бедная
роза
Мадрида.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Soriano Lopez, Luis Barta Gale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.