Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevillanas del Espartero - Remastered
Севильянас дель Эспартеро - Ремастеринг
La
viuda
de
Sevilla
menester
es
que
se
compongan
Вдове
Севильи
надлежит
принарядиться
Menester
es
que
se
compongan
Надлежит
принарядиться
La
viuda
de
Sevilla
Вдове
Севильи
Ole,
ole,
ole
y
ole
Оле,
оле,
оле
и
оле
La
viuda
de
Sevilla
menester
es
que
se
compongan
Вдове
Севильи
надлежит
принарядиться
Menester
es
que
se
compongan
Надлежит
принарядиться
Que
se
ha
muerto
el
Espartero
Ибо
умер
Эспартеро
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
Que
se
ha
muerto
el
Espartero
Ибо
умер
Эспартеро
Para
que
la
quiera
armo
má
Чтобы
её
любили,
в
костюме
тореро
Vaya
una
pena
Вот
так
горе
Que
ha
muerto
el
rey
de
los
toreros
Что
умер
король
тореро
De
luto
está
Sevilla
entera
Вся
Севилья
в
трауре
Y
s'han
teñío
los
pañuelos
И
платки
окрасились
в
чёрный
De
negro
toa
la
cigarrera
Вся
сигарерка
в
чёрном
Al
hijo
del
Espartero
lo
quieren
meter
a
fraile
Сына
Эспартеро
хотят
отдать
в
монахи
Lo
quieren
meter
a
fraile
Хотят
отдать
в
монахи
Y
al
hijo
del
Espartero
И
сына
Эспартеро
Ole,
ole,
ole
y
ole
Оле,
оле,
оле
и
оле
Y
al
hijo
del
Espartero
lo
quieren
meter
a
fraile
И
сына
Эспартеро
хотят
отдать
в
монахи
Lo
quieren
meter
a
fraile
Хотят
отдать
в
монахи
Y
la
cuadrilla
le
dice
А
команда
ему
говорит
Ole,
ole,
ole
y
ole
Оле,
оле,
оле
и
оле
Y
la
cuadrilla
le
dice
А
команда
ему
говорит
Torero,
como
tu
padre
Тореро,
как
твой
отец
La
mai
trances
ha
pue'to
luto
en
los
balcones
Мать
повесила
траур
на
балконы
Y
las
banderas
a
media
asta
И
флаги
приспущены
Y
hasta
han
mandao
poner
trespones
И
даже
приказали
поставить
запасных
быков
En
los
chiqueros
de
la
plaza
В
загонах
арены
Los
toritos
de
Miura
ya
no
tienen
miedo
a
nada
Бычки
Миуры
теперь
ничего
не
боятся
Ya
no
tienen
miedo
a
nada
Теперь
ничего
не
боятся
Los
toritos
de
Miura
Бычки
Миуры
Ole,
ole,
ole
y
ole
Оле,
оле,
оле
и
оле
Los
toritos
de
Miura
ya
no
tienen
miedo
a
nada
Бычки
Миуры
теперь
ничего
не
боятся
Ya
no
tienen
miedo
a
nada
Теперь
ничего
не
боятся
Que
se
ha
muerto
el
Espartero
Ибо
умер
Эспартеро
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
Que
se
ha
muerto
el
Espartero
Ибо
умер
Эспартеро
El
que
mejor
lo
mataba
Тот,
кто
лучше
всех
их
убивал
Alza
la
guasa
que
te
Подними
юбку,
ведь
ты
Metiste
en
la
cocina,
que
te
Залез
в
кухню,
ведь
ты
Llenaste
telaraña,
que
te
Покрылся
паутиной,
ведь
ты
Plantaste
una
botina,
que
Нацепил
сапог,
ведь
Con
los
tacones
de
caña
С
каблуками
из
тростника
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Lopez Quiroga Miquel, Salvador Federico Valverde, Rafael De Leon Y Arias De Saavedra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.