Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Ojos Negros - Remastered
Твои черные глаза - Remastered
En
la
noche
negra
de
mi
mala
suerte
В
черной
ночи
моей
несчастливой
судьбы
Ay,
Santa
Lucía
de
mi
corazón
Ах,
Святая
Люсия
моего
сердца
Con
modos
civiles
me
llevan
sus
ojos
С
гражданскими
манерами
уводят
меня
их
глаза
Por
la
carretera
del
mayor
dolor
По
дороге
самой
жестокой
боли
Yo
tenía
mi
estrella,
mi
sol
y
mi
luna
У
меня
была
моя
звезда,
мое
солнце
и
моя
луна
Ay,
Santa
Lucía
de
mi
corazón
Ах,
Святая
Люсия
моего
сердца
Pero
desde
el
día
que
me
vi
en
sus
clizos
Но
с
того
дня,
как
я
увиделась
в
твоих
объятиях
Ya
no
tengo
estrellas,
ni
luna,
ni
sol
У
меня
больше
нет
звезд,
ни
луны,
ни
солнца
Y
más
que
mi
suerte
y
más
que
la
muerte
И
больше,
чем
моя
судьба
и
больше,
чем
смерть
Más
negros
todavía
son
esos
saca
aires
Более
черны
эти
вздохи
твои
Que
me
están
matando,
ay,
Santa
Lucía
Что
убивают
меня,
о,
Святая
Люсия
Tus
ojos
negros,
tus
ojos
Твои
черные
глаза,
твои
глаза
Tienen
la
culpa
de
todo
Во
всем
виноваты
Si
no
los
hubiera
visto
Если
б
я
не
увидела
их
Por
los
clavitos
de
Cristo
Ради
гвоздиков
Христовых
Qué
no
me
viera
así
yo
Как
бы
я
не
страдала
так
Quiero
que
esos
dos
luceros
Я
хочу,
чтобы
эти
два
светила
Me
alumbren
de
noche
y
día
Освещали
мне
ночь
и
день
Porque
si
no
yo
me
muero
Иначе
я
умру
Tus
ojos
negros,
tus
ojos
Твои
черные
глаза,
твои
глаза
Candiles
de
mi
dolor
Свечники
моей
боли
Tus
ojos
tienen
la
culpa
Твои
глаза
виноваты
Tienen
la
culpa
de
todo
Во
всем
виноваты
Debiste
dejarme
ciega
de
repente
Тебе
надлежало
ослепить
меня
внезапно
Ay,
Santa
Lucía
de
mi
corazón
Ах,
Святая
Люсия
моего
сердца
Y
así
de
seguro
no
hubiera
sabido
И
тогда
бы
я
точно
не
узнала
La
mala
partida
de
esta
sinrazón
О
злосчастном
начале
этого
безумия
Porque
son
más
negros
que
la
zarzamora
Ведь
они
чернее
ежевики
Ay,
Santa
Lucía
de
mi
corazón
Ах,
Святая
Люсия
моего
сердца
Tinta
y
azabache
de
mis
agonías
Чернила
и
эбеновое
дерево
моих
мучений
Carbones
que
encienden
mi
mala
pasión
Угли,
что
разжигают
мое
несчастье
Y
de
esta
negrura
y
de
esta
amargura
И
в
этой
черноте
и
этой
горечи
Y
de
esta
agonía
la
culpa
la
tienen
И
в
этих
муках
виноваты
они
Tus
ojitos
negros,
ay,
Santa
Lucía
Твои
черные
глазки,
о,
Святая
Люсия
Tus
ojos
negros,
tus
ojos
Твои
черные
глаза,
твои
глаза
Tienen
la
culpa
de
todo
Во
всем
виноваты
Si
no
los
hubiera
visto
Если
б
я
не
увидела
их
Por
los
clavitos
de
Cristo
Ради
гвоздиков
Христовых
Qué
no
me
viera
así
yo
Как
бы
я
не
страдала
так
Quiero
que
esos
dos
luceros
Я
хочу,
чтобы
эти
два
светила
Me
alumbren
de
noche
y
día
Освещали
мне
ночь
и
день
Porque
si
no
yo
me
muero
Иначе
я
умру
Tus
ojos
negros,
tus
ojos
Твои
черные
глаза,
твои
глаза
Candiles
de
mi
dolor
Свечники
моей
боли
Tus
ojos
tienen
la
culpa
Твои
глаза
виноваты
Tienen
la
culpa
de
todo
Во
всем
виноваты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.