Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doña Mariquita de los Dolores
Doña Mariquita de los Dolores
Traía
todas
las
noches
Er
brachte
jede
Nacht
En
lo
alto
der
caballo
Hoch
auf
seinem
Pferd
La
gracia
y
la
valentía
Die
Anmut
und
den
Mut
De
sus
veinticinco
años
Seiner
fünfundzwanzig
Jahre
Moreno
de
sierra
y
mar
Gebräunt
von
Bergen
und
Meer
Luna
y
sangre
entre
los
labios
Mond
und
Blut
zwischen
den
Lippen
Era
mi
vida
y
mi
muerte
Er
war
mein
Leben
und
mein
Tod
Sobre
un
potro
jerezano
Auf
einem
Jerez-Pferd
Cuatro
herrauras
de
plata
Vier
silberne
Hufeisen
Vienen
por
el
callejón
Kommen
durch
die
Gasse
Cuatro
campanas
de
gloria
Vier
Glocken
der
Herrlichkeit
Llaman
a
mi
corazón
Rufen
mein
Herz
¡Ay,
doña
Mariquita!
Ach,
Doña
Mariquita!
¡Mi
Mariquita
de
los
dolores!
Meine
Mariquita
der
Schmerzen!
Deje
usted,
señorita
Lassen
Sie,
mein
Herr
Que
yo
la
adore
Dass
ich
Sie
anbete
¡Ay,
doña
Mariquita!
Ach,
Doña
Mariquita!
¡De
mis
tormentos!
Meiner
Qualen!
Ni
el
sueño
me
la
quita
Nicht
der
Schlaf
nimmt
sie
mir
Der
pensamiento
Aus
den
Gedanken
Entre
Córdoba
y
Lucena
Zwischen
Córdoba
und
Lucena
Cantaban
los
ruiseñores
Sangen
die
Nachtigallen
Y
yo,
por
Sierra
Morena
Und
ich,
über
die
Sierra
Morena
Sentí
de
llorar
a
flores
Fühlte,
wie
Blumen
weinten
Quíteme
usté
esta
penita
Nehmen
Sie
mir
diese
Pein
Esta
penita
de
amores
Diese
Pein
der
Liebe
¡Ay,
doña
Mariquita!
Ach,
Doña
Mariquita!
¡Mi
Mariquita
de
los
dolores!
Meine
Mariquita
der
Schmerzen!
Anoche,
sin
luz
de
luna
Letzte
Nacht,
ohne
Mondschein
Entre
rosario
y
rosario
Zwischen
Rosenkranz
und
Rosenkranz
Sentí
como
agonizaban
Fühlte
ich,
wie
sie
verstarben
Las
dos,
las
tres
y
las
cuatro
Die
zwei,
die
drei
und
die
vier
Mis
esperanzas
perdías
Meine
Hoffnungen
verlor
ich
A
las
rejas
se
asomaron
An
den
Gittern
erschienen
sie
Sin
clavel
y
sin
jinete
Ohne
Nelke
und
ohne
Reiter
Llegó
el
potro
jerezano
Kam
das
Jerez-Pferd
Cuatro
herrauras
de
luto
Vier
Hufeisen
der
Trauer
Vienen
por
el
callejón
Kommen
durch
die
Gasse
Cuatro
campanas
dobladas
Vier
trauernde
Glocken
Dentro
de
mi
corazón
In
meinem
Herzen
¡Ay,
doña
Mariquita!
Ach,
Doña
Mariquita!
¡Mi
Mariquita
de
los
dolores!
Meine
Mariquita
der
Schmerzen!
Deje
usted,
señorita
Lassen
Sie,
mein
Herr
Que
yo
la
adore
Dass
ich
Sie
anbete
¡Ay,
doña
Mariquita!
Ach,
Doña
Mariquita!
¡De
mis
tormentos!
Meiner
Qualen!
Ni
el
sueño
me
la
quita
Nicht
der
Schlaf
nimmt
sie
mir
Der
pensamiento
Aus
den
Gedanken
Entre
Córdoba
y
Lucena
Zwischen
Córdoba
und
Lucena
Cantaban
los
ruiseñores
Sangen
die
Nachtigallen
Y
yo,
por
Sierra
Morena
Und
ich,
über
die
Sierra
Morena
Sentí
de
llorar
a
flores
Fühlte,
wie
Blumen
weinten
Quíteme
usté
esta
penita
Nehmen
Sie
mir
diese
Pein
Esta
penita
de
amores
Diese
Pein
der
Liebe
¡Ay,
doña
Mariquita!
Ach,
Doña
Mariquita!
¡Mi
Mariquita
de
los
dolores!
Meine
Mariquita
der
Schmerzen!
Entre
Córdoba
y
Lucena
Zwischen
Córdoba
und
Lucena
Cantaban
los
ruiseñores
Sangen
die
Nachtigallen
Y
yo,
por
Sierra
Morena
Und
ich,
über
die
Sierra
Morena
Sentí
de
llorar
a
flores
Fühlte,
wie
Blumen
weinten
Quíteme
usté
esta
penita
Nehmen
Sie
mir
diese
Pein
Esta
penita
de
amores
Diese
Pein
der
Liebe
¡Ay,
doña
Mariquita!
Ach,
Doña
Mariquita!
¡Mi
Mariquita
de
los
dolores!
Meine
Mariquita
der
Schmerzen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quintero Ramirez Antonio, Lopez Quiroga Miquel Manuel, Leon Arias De Rafael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.