Concha Piquer - La Caramba - перевод текста песни на русский

La Caramba - Conchita Piquerперевод на русский




La Caramba
Ла Каррамба
La Caramba era una rosa cuando vino de Motril
Ла Каррамба была розой, когда прибыла из Мотриля
A sentar plaza de maja en la villa de Madrid
Чтоб занять место махи в городе Мадриде
El pelo como la mora, los ojos como los celos
Волосы как у мавританки, глаза как сама ревность
Y en la cabeza temblando un lazo de terciopelo
А на голове трепетала лента из бархата
Y el Madrid de aquel entonces que por ella enloquecía
И Мадрид тех времен, что сходил по ней с ума
Entre caramba y caramba a la Caramba decía
Между "каррамба" и "каррамба" обращался к Ла Каррамбе
¡Ay, María Antonia Fernández!
Ай, Мария Антония Фернандес!
¡Te quiero a ti, ay, Caramba, Caramba mía!
Я тебя люблю, ай, Каррамба, Каррамба моя!
¡Ay, María Antonia Fernández!
Ай, Мария Антония Фернандес!
Todo Madrid por ti canta de noche y día
Весь Мадрид поет о тебе и ночью и днем
Y los manolos que van al Prado
И мачо, что ходят в Прадо
Se han vuelto locos y enamorados
Сошли с ума и влюбились
Que la Caramba cuando va andando
Ведь Ла Каррамба, когда идет
Canela en rama va derramando
Сыплет корицей в стручках
¡Viva el jaleo, que viva! ¡Viva la Alhambra!
Да здравствует веселье, да здравствует! Да здравствует Альгамбра!
¡Que vivan los ojos negros, negros, negritos de la Caramba!
Да здравствуют черные, черные, черненькие глаза Ла Каррамбы!
Hablaron de que era un duque y juraron que era un marqués
Говорили, что был герцог, и клялись, что был маркиз
Murmuraron del monarca, dijeron de un portugués
Шептались о монархе, говорили о португальце
Lo cierto es que María Antonia renegó de los madriles
Достоверно то, что Мария Антония отреклась от мадрильцев
Y cambió el traje de maja por unas tocas monjiles
И сменила махо наряд на монашеские одежды
Y el Madrid de aquel entonces que sin ella no vivía
И Мадрид тех времен, что без нее не мог жить
Entre caramba y caramba a la Caramba decía
Между "каррамба" и "каррамба" обращался к Ла Каррамбе
¡Ay, María Antonia Fernández!
Ай, Мария Антония Фернандес!
¡Pobre de ti, ay, Caramba, Caramba mía!
Бедная ты, ай, Каррамба, Каррамба моя!
¡Ay, María Antonia Fernández!
Ай, Мария Антония Фернандес!
Todo un Madrid por ti llora de noche y día
Весь Мадрид плачет о тебе и ночью и днем
Que a tu persona no hay quien la vea
Ведь твою особу некому увидеть
Ni por ventana ni por azotea
Ни из окна, ни с крыши
Y los manolos te están buscando
И мачо тебя ищут
Y por las calles pasan gritando
И по улицам ходят, крича
¡Viva el jaleo, que viva! ¡Viva la Alhambra!
Да здравствует веселье, да здравствует! Да здравствует Альгамбра!
¡Que vivan los ojos negros, negros, negritos de la Caramba!
Да здравствуют черные, черные, черненькие глаза Ла Каррамбы!





Авторы: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.