Conchita - Paso - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Conchita - Paso




Paso
Шаг
Parece mentira pero ya pasó,
Как будто неправда, но все уже прошло,
Ya se acabó.
Все кончилось.
Ya no hay ansiedad ya no hay nudo, no estás,
Больше нет ни тревоги, ни боли, тебя нет,
Y no hay ganas de llorar.
И нет желания плакать.
Ya no hay miedo al andar por las calles,
Больше нет страха гулять по улицам,
Ya no hay miedo ya ni de encontrarte,
Больше нет страха, даже встретить тебя,
Ya, no hay por que esquivar.
Да, больше нет причин избегать.
Que ya pasó,
Что все прошло,
Parece mentira en algún rincón,
Как будто неправда, в каком-то уголке,
Entre tu carita y mi habitación, voló,
Между твоим личиком и моей комнатой, улетело,
Tu trozito de se marchará a otro cuerpo,
Твой кусочек меня уйдет в другое тело,
Y a otra habitación, marchó,
И в другую комнату, ушел,
Casi no avisó, desapareció,
Почти без предупреждения, исчез,
Cogió tus cositas y voló,
Забрал твои вещи и улетел,
Y se llevó tu trozo de sofá,
И забрал твой кусок дивана,
Tu ruido, la ansiedad,
Твой шум, тревогу,
Tu trozito de acera con mi miedo, mi quizás, tu boca de cristal,
Твой кусочек тротуара с моим страхом, моими сомнениями, твоими губами из стекла,
La playa con el mar, el hueco que dejaste en mi cama cuando no estás.
Пляж с морем, пустоту, которую ты оставил в моей постели, когда тебя нет.
No duele al despertar, ni cuesta respirar,
Не больно просыпаться, и не трудно дышать,
Ya se llevó mis ganas de pensarte y de soñar.
Он забрал мое желание думать о тебе и мечтать.
¿Por qué te vas sin avisar?
Почему ты уходишь, не предупредив?
Parece mentira pero ya pasó,
Как будто неправда, но все уже прошло,
Ya se acabó.
Все кончилось.
Ya no hay ansiedad ya no hay nudo, ahora estás,
Больше нет ни тревоги, ни боли, теперь тебя нет,
Y no hay ganas de temblar.
И нет желания дрожать.
Ya no hay miedo al mirar hacia alante,
Больше нет страха смотреть вперед,
Ya no hay miedo mirar, no encontrarte ya,
Больше нет страха смотреть, не найти тебя,
No hay por qué esquivar.
Нет причин избегать.
Que ya pasó,
Что все прошло,
Parece mentira en algún rincón,
Как будто неправда, в каком-то уголке,
Entre tu carita y mi habitación, voló,
Между твоим личиком и моей комнатой, улетело,
Tu trozito de se marchará a otro cuerpo,
Твой кусочек меня уйдет в другое тело,
Y a otra habitación, marchó,
И в другую комнату, ушел,
Casi no avisó, desapareció,
Почти без предупреждения, исчез,
Cogió tus cositas y voló,
Забрал твои вещи и улетел,
Y se llevó tu trozo de sofá,
И забрал твой кусок дивана,
Tu ruido, la ansiedad,
Твой шум, тревогу,
Tu trozito de acera con mi miedo, mi quizás, tu boca de cristal,
Твой кусочек тротуара с моим страхом, моими сомнениями, твоими губами из стекла,
La playa con el mar, el hueco que dejaste en mi cama cuando no estás.
Пляж с морем, пустоту, которую ты оставил в моей постели, когда тебя нет.
No duele al despertar, ni cuesta respirar,
Не больно просыпаться, и не трудно дышать,
Ya se llevó mis ganas de pensarte y de soñar.
Он забрал мое желание думать о тебе и мечтать.
¿Por qué te vas, sin avisar?
Почему ты уходишь, не предупредив?
Y se marchó y se llevó tu ruido.
И ушел, и забрал свой шум.
Ya se marchó, ya he roto el descosido.
Он уже ушел, я разорвал дырку.
¿Por qué te vas, sin avisar?
Почему ты уходишь, не предупредив?





Авторы: MARIA CONCEPCION MENDIVIL FEITO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.