Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Merezca la Pena
Lass es sich lohnen
La
vida
es
un
desván
de
cicatrices
Das
Leben
ist
ein
Dachboden
voller
Narben
Y
tardes
de
domingo
abandonadas
Und
verlassenen
Sonntagnachmittagen
De
cuentos
que
se
acaban
sin
perdices
Von
Märchen,
die
ohne
Rebhühner
enden
De
trenes
sin
salida,
ni
llegada
Von
Zügen
ohne
Abfahrt
und
Ankunft
La
vida
es
un
pasado
que
no
llega
Das
Leben
ist
eine
Vergangenheit,
die
nie
ankommt
Los
sueños
que
lanzamos
por
el
cielo
Die
Träume,
die
wir
in
den
Himmel
werfen
El
brillo
de
una
tarde
veraniega
Der
Glanz
eines
sommerlichen
Nachmittags
La
vida
es
una
barca
azul
sin
remos
Das
Leben
ist
ein
blauer
Kahn
ohne
Ruder
Es
un
brindis
con
tu
amiga,
celebrando
un
año
más
Ist
ein
Toast
mit
deiner
Freundin,
ein
weiteres
Jahr
gefeiert
El
beso
que
aunque
quieras,
nunca
olvidas
Der
Kuss,
den
du
trotz
Wollen
nie
vergisst
Es
aquella
melodía,
es
la
manta
y
el
sofá
Ist
jene
Melodie,
die
Decke
und
das
Sofa
Los
nervios
justo
antes
de
una
cita
Die
Nervosität
kurz
vor
einem
Treffen
Es
el
eco
de
tu
risa,
es
soñarlo
y
pelear
Ist
das
Echo
deines
Lachens,
träumen
und
kämpfen
Los
bailes
en
el
baño
y
la
cocina
Die
Tänze
im
Badezimmer
und
der
Küche
Cuando
vuelca
la
rutina
y
te
consigues
escapar
Wenn
die
Routine
kippt
du
entkommen
kannst
Haz
que
merezca
la
pena
Lass
es
sich
lohnen
La
vida
es
tan
aquello
que
no
dices
Das
Leben
ist
so
sehr
das
Ungesagte
También
en
lo
que
cuentan
las
miradas
Auch
in
dem,
was
Blicke
erzählen
En
todo
eso
que
ocultan
los
matices
In
all
dem,
was
Nuancen
verbergen
Perdido
entre
las
tumbas
de
las
hadas
Verloren
zwischen
Feengräbern
La
vida
es
un
pasado
que
no
llega
Das
Leben
ist
eine
Vergangenheit,
die
nie
ankommt
Los
sueños
que
lanzamos
por
el
cielo
Die
Träume,
die
wir
in
den
Himmel
werfen
El
brillo
de
una
tarde
veraniega
Der
Glanz
eines
sommerlichen
Nachmittags
La
vida
es
una
barca
azul
sin
remos
Das
Leben
ist
ein
blauer
Kahn
ohne
Ruder
Es
un
brindis
con
tu
amiga,
celebrando
un
año
más
Ist
ein
Toast
mit
deiner
Freundin,
ein
weiteres
Jahr
gefeiert
El
beso
que
aunque
quieras,
nunca
olvidas
Der
Kuss,
den
du
trotz
Wollen
nie
vergisst
Es
aquella
melodía,
es
la
manta
y
el
sofá
Ist
jene
Melodie,
die
Decke
und
das
Sofa
Los
nervios
justo
antes
de
una
cita
Die
Nervosität
kurz
vor
einem
Treffen
Es
el
eco
de
tu
risa,
es
soñarlo
y
pelear
Ist
das
Echo
deines
Lachens,
träumen
und
kämpfen
Los
bailes
en
el
baño
y
la
cocina
Die
Tänze
im
Badezimmer
und
der
Küche
Cuando
vuelca
la
rutina
y
te
consigues
escapar
Wenn
die
Routine
kippt
du
entkommen
kannst
Haz
que
merezca
la
pena
Lass
es
sich
lohnen
La
vida
no
se
frena,
ni
se
gira,
ni
te
espera
Das
Leben
bremst
nicht,
dreht
nicht,
wartet
nicht
auf
dich
Y
sé
que
a
veces
no
es
muy
justa
y
se
pone
tan
seria
Und
ich
weiß,
manchmal
ungerecht
und
so
ernst
Si
no
lo
intentas
ya,
te
juro
yo
que
nunca
aciertas
Wenn
du
nicht
gleich
versuchst,
triffst
du
nie
den
Punkt
Se
marchan
las
agujas,
haz
que
merezca
la
pena
Die
Zeiger
laufen
weiter,
lass
es
sich
lohnen
Los
sueños
no
se
olvidan,
ni
se
tapan,
ni
se
dejan
Träume
vergisst
man
nicht,
versteckt
nicht,
legt
nicht
ab
¿Qué
importa
lo
que
piensan
si
es
tu
choque
de
planeta?
Was
zählt
das
Gerede
bei
deinem
Planeten-Crash?
Si
tú
no
das
el
paso,
te
prometo
que
no
aciertas
Wenn
du
nicht
den
Schritt
machst,
triffst
du
nie
den
Punkt
Alcanza
las
agujas,
haz
que
merezca
la
pena
Ergreif
die
Zeiger,
lass
es
sich
lohnen
Es
un
brindis
con
tu
amiga,
es
la
brisa
en
alta
mar
Ist
ein
Toast
mit
deiner
Freundin,
die
Brise
auf
hoher
See
El
beso
que
aunque
quieras,
nunca
olvidas
Der
Kuss,
den
du
trotz
Wollen
nie
vergisst
Es
aquella
melodía,
es
la
manta
y
el
sofá
Ist
jene
Melodie,
die
Decke
und
das
Sofa
Los
nervios
justo
antes
de
una
cita
Die
Nervosität
kurz
vor
einem
Treffen
Es
el
eco
de
tu
risa,
es
soñarlo
y
pelear
Ist
das
Echo
deines
Lachens,
träumen
und
kämpfen
Los
bailes
en
el
baño
y
la
cocina
Die
Tänze
im
Badezimmer
und
der
Küche
Cuando
vuelca
la
rutina
y
te
consigues
escapar
Wenn
die
Routine
kippt
du
entkommen
kannst
Haz
que
merezca
la
pena
Lass
es
sich
lohnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Vicente Ramiro, Undefined Concepcion Mendivil Feito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.