Текст и перевод песни Conchita - ¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
Что насчет того, чтобы забрать меня домой? (совместно с Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
Miro
hacia
la
puerta
una
vez
más
Я
снова
смотрю
в
дверь
Y
vulevo
a
imaginarme
que
me
vienes
a
buscar
И
снова
представляю,
как
ты
приходишь
за
мной
Y
que
tendré
esa
vida
que
aún
no
he
podido
tocar
И
как
я
обрету
ту
жизнь,
которую
мне
еще
не
удалось
познать
Un
amigo,
una
cama,
un
techo,
un
cuenco
Друга,
постель,
теплый
угол,
миску
Un
collar,
y
un
mundo
entero
Ошейник
и
весь
мир
Miro
hacia
la
puerta
una
vez
más
Я
снова
смотрю
в
дверь
Confío
en
que
aparezcas
y
me
lleves
a
tu
hogar
Я
верю,
что
ты
появишься
и
заберешь
меня
в
свой
дом
Yo
puedo
prometerte,
no
te
dejaré
jamás
Я
обещаю,
что
никогда
не
покину
тебя
Tendrás
siempre
un
amigo
que
acompañe
en
los
silencios
y
el
camino
У
тебя
всегда
будет
друг,
который
будет
рядом
в
тишине
и
на
пути
Decídete
pronto,
por
aquí
hace
frío
Решайся
скорее,
здесь
холодно
Tengo
tantas
ganas
de
llegar
Мне
так
хочется
туда
A
una
vida
nueva,
tú
serás
mi
amigo
К
новой
жизни,
ты
станешь
моим
другом
Vamos
a
correr
por
la
ciudad
Мы
побежим
по
городу
Y
voy
a
cudiarte
en
la
calle,
en
el
parque,
en
la
playa
И
я
буду
присматривать
за
тобой
на
улице,
в
парке,
на
пляже
Con
ruido,
en
silencio,
con
gente,
sin
gente
В
шуме,
в
тишине,
с
людьми,
без
людей
Tumbado
a
tu
lado,
viéndote
de
lejos
Лежа
рядом
с
тобой,
наблюдая
за
тобой
издалека
Saltando,
durmiendo,
ladrando
Прыгая,
спя,
лая
Y
voy
a
quererte
en
la
calle
corriendo,
en
el
parque
И
я
буду
любить
тебя
на
улице,
бегая
в
парке
Con
gente,
sin
gente,
con
ruido,
en
silencio
С
людьми,
без
людей,
в
шуме,
в
тишине
Sentado
en
la
puerta,
esperando
a
que
vuelvas
Сидя
у
двери,
ожидая
твоего
возвращения
Solo
tengo
ganas
de
gritar
Мне
хочется
только
кричать
Yo
sé
que
el
mundo
es
mucho
más
que
jaulas
y
esperar
Я
знаю,
что
мир
- это
гораздо
больше,
чем
клетки
и
ожидание
Ya
me
contó
un
amigo
que
hay
mil
sitios
que
explorar
Один
друг
уже
рассказал
мне,
что
есть
множество
мест
для
исследования
Que
siempre
vuelve
a
casa
después
de
alguna
caricia
o
un
silibido
И
что
он
всегда
возвращается
домой
после
ласки
или
свиста
Decídete
pronto,
por
aquí
hace
frío
Решайся
скорее,
здесь
холодно
Tengo
tantas
ganas
de
llegar
Мне
так
хочется
туда
Serás
mi
familia,
yo
seré
tu
amigo
Ты
станешь
моей
семьей,
я
буду
твоим
другом
Vamos
a
correr
por
la
ciudad
Мы
побежим
по
городу
Y
voy
a
cudiarte
en
la
calle,
en
el
parque,
en
la
playa
И
я
буду
присматривать
за
тобой
на
улице,
в
парке,
на
пляже
Con
ruido,
en
silencio,
con
gente,
sin
gente
В
шуме,
в
тишине,
с
людьми,
без
людей
Tumbado
a
tu
lado,
viéndote
de
lejos
Лежа
рядом
с
тобой,
наблюдая
за
тобой
издалека
Saltando,
durmiendo,
ladrando
Прыгая,
спя,
лая
Y
voy
a
quererte
en
la
calle
corriendo,
en
el
parque
И
я
буду
любить
тебя
на
улице,
бегая
в
парке
Con
gente,
sin
gente,
con
ruido,
en
silencio
С
людьми,
без
людей,
в
шуме,
в
тишине
Sentado
en
la
puerta,
esperando
a
que
vuelvas
Сидя
у
двери,
ожидая
твоего
возвращения
¿Qué
tal
si
me
adoptas?
Что
насчет
того,
чтобы
забрать
меня
домой?
Y
empiezas
una
vida
conmigo
И
начать
новую
жизнь
со
мной
Y
yo
empiezo
una
vida
contigo
И
я
начну
новую
жизнь
с
тобой
Y
nos
salvamos
de
una
vez
(nos
salvamos
de
una
vez)
И
мы
спасём
друг
друга
(мы
спасём
друг
друга)
¿Qué
tal
si
me
adoptas?
Что
насчет
того,
чтобы
забрать
меня
домой?
Y
empiezas
una
vida
conmigo
И
начать
новую
жизнь
со
мной
Y
yo
empiezo
una
vida
contigo
И
я
начну
новую
жизнь
с
тобой
Y
nos
salvamos
de
una
vez
(¿qué
tal
si
me
adoptas?)
И
мы
спасём
друг
друга
(что
насчет
того,
чтобы
забрать
меня
домой?)
¿Qué
tal
si
me
adoptas?
Что
насчет
того,
чтобы
забрать
меня
домой?
Y
empiezas
una
vida
conmigo
И
начать
новую
жизнь
со
мной
Y
yo
empiezo
una
vida
contigo
И
я
начну
новую
жизнь
с
тобой
Y
nos
salvamos
de
una
vez
И
мы
спасём
друг
друга
¿Qué
tal
si
me
adoptas?
Что
насчет
того,
чтобы
забрать
меня
домой?
Y
empiezas
una
vida
conmigo
И
начать
новую
жизнь
со
мной
Y
yo
empiezo
una
vida
contigo
И
я
начну
новую
жизнь
с
тобой
Y
nos
salvamos
de
una
vez
(nos
salvamos
de
una
vez)
И
мы
спасём
друг
друга
(мы
спасём
друг
друга)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Concepcion Mendivil Feito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.