Текст и перевод песни Conchita - Un Camino para Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Camino para Volver
A Road to Return
Aún
duele
la
tripa
recordar
It
still
hurts
to
remember
Se
escucha
tu
risa
en
el
sofá
I
can
hear
your
laughter
on
the
sofa
¿Quién
puede
encajar
aquel
final?
Who
can
accept
that
ending?
¿Quién
se
puede
salvar
Who
can
be
saved
De
aquella
Navidad?
From
that
Christmas?
Juro
que
no
te
voy
a
olvidar
I
swear
I
will
never
forget
you
Guardaré
tu
risa
en
mi
sofá
I
will
keep
your
laughter
on
my
sofa
Cóctel
de
locura
y
realidad
Cocktail
of
madness
and
reality
Cometas
que
se
van
Comets
that
leave
Y
ya
no
volverán
And
will
never
return
Tiene
que
haber
algún
sitio
escondido
There
has
to
be
some
hidden
place
Un
pasadizo,
una
puerta
tal
vez
A
passageway,
a
door
perhaps
Si
hay
un
camino
por
donde
marcharse
If
there
is
a
way
to
leave
Tiene
que
haber
otro
para
volver
There
has
to
be
another
to
return
Fíjate
bien,
algún
hueco
escondido
Look
closely,
some
hidden
hole
Un
tobogán,
una
cuerda,
un
andén
A
chute,
a
rope,
a
platform
Si
hay
un
camino
por
donde
marcharse
If
there
is
a
way
to
leave
Tiene
que
haber
otro
para
volver
There
has
to
be
another
to
return
Toda
esta
tristeza,
¿dónde
irá?
Where
will
all
this
sadness
go?
Dices
que
al
final
se
marchará
You
say
that
in
the
end
it
will
leave
Que
en
la
vía
láctea
acabará
That
it
will
end
up
in
the
Milky
Way
Si
tú
la
vez
pasar
If
you
see
it
pass
by
Tan
solo
abrázala
Just
embrace
it
Tiene
que
haber
algún
sitio
escondido
There
has
to
be
some
hidden
place
Un
pasadizo,
una
puerta
tal
vez
A
passageway,
a
door
perhaps
Si
hay
un
camino
por
donde
marcharse
If
there
is
a
way
to
leave
Tiene
que
haber
otro
para
volver
There
has
to
be
another
to
return
Fíjate
bien,
algún
hueco
escondido
Look
closely,
some
hidden
hole
Un
tobogán,
una
cuerda,
un
andén
A
chute,
a
rope,
a
platform
Si
hay
un
camino
por
donde
marcharse
If
there
is
a
way
to
leave
Tiene
que
haber
otro
para
volver
There
has
to
be
another
to
return
Y
a
veces
cuando
me
duermo
And
sometimes
when
I
fall
asleep
Me
vienes
a
visitar
You
come
to
visit
me
Y
haces
trampa
en
mis
recuerdos
And
you
play
tricks
on
my
memories
Y
me
das
un
día
más
And
you
give
me
one
more
day
Y
a
veces
cuando
me
duermo
And
sometimes
when
I
fall
asleep
Me
vienes
a
visitar
You
come
to
visit
me
Y
haces
trampa
en
mis
recuerdos
And
you
play
tricks
on
my
memories
Y
me
das
un
día
más
And
you
give
me
one
more
day
Tiene
que
haber
algún
sitio
escondido
There
has
to
be
some
hidden
place
Un
pasadizo,
una
puerta
tal
vez
A
passageway,
a
door
perhaps
Si
hay
un
camino
por
donde
marcharse
If
there
is
a
way
to
leave
Tiene
que
haber
otro
para
volver
There
has
to
be
another
to
return
Fíjate
bien,
algún
hueco
escondido
Look
closely,
some
hidden
hole
Un
tobogán,
una
cuerda,
un
andén
A
chute,
a
rope,
a
platform
Si
hay
un
camino
por
donde
marcharse
If
there
is
a
way
to
leave
Tiene
que
haber
otro
para
volver
There
has
to
be
another
to
return
Tiene
que
haber
algún
sitio
escondido
There
has
to
be
some
hidden
place
Un
pasadizo,
una
puerta
tal
vez
A
passageway,
a
door
perhaps
Si
hay
un
camino
por
donde
marcharse
If
there
is
a
way
to
leave
Tiene
que
haber
otro
para
volver
There
has
to
be
another
to
return
Fíjate
bien,
algún
hueco
escondido
Look
closely,
some
hidden
hole
Un
tobogán,
una
cuerda,
un
andén
A
chute,
a
rope,
a
platform
Si
hay
un
camino
por
donde
marcharse
If
there
is
a
way
to
leave
Tiene
que
haber
otro
para
volver
There
has
to
be
another
to
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Undefined Concepcion Mendivil Feito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.