Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neguim
diz
Cert
surta,
sua
mula,
anula,
sua
cuca,
matuta,
maluca
Парень
говорит
"Черт,
с
ума
сошла,
твоя
задница,
сводит
с
ума,
твою
голову,
думает,
чокнутая"
Na
busca,
burra,
de
bens,
В
поисках,
глупышка,
благ,
Na
revista,
a
figura
tá
lá
na
coluna
Tomada
de
imagem,
miragem
de
curta-metragem
na
urca,
filmagem,
da
lua
В
журнале,
фигура
красуется
на
обложке.
Снимок,
мираж
короткометражки
на
Урке,
съемки,
луны.
Nós
luta,
cai,
levanta,
bate
a
cabeça
e
não
perde
a
conduta
Мы
боремся,
падаем,
поднимаемся,
бьемся
головой
и
не
теряем
самообладания.
Madruga
é
puta,
pederasta
fruta,
e
verme
filho-da-puta
Ночь
развратна,
фрукт
похоти,
и
червь
сукин
сын.
Disputa
estúpida,
e
absurda,
de
quem
rebola
mais
sem
blusa
Спор
глупый
и
абсурдный,
о
том,
кто
больше
заработает
без
рубашки.
É
revoltante,
então
levante,
protestante,
ativista,
do
kunk
Это
возмутительно,
так
что
поднимайся,
протестующий,
активист,
любитель
травки
Cuns
blunt,
de
kunk,
punk,
junk,
trash,
drunk,
funk
С
косячком,
плана,
панк,
наркота,
мусор,
пьяный,
фанк
Fumando
um
monkey,
monkey,
monkey
Sem
ver
a
cor
do
money,
money,
Rany
money,
Куря
план,
план,
план.
Не
видя
цвета
денег,
денег,
больших
денег
Gramperam
o
telefone
d
Прослушивают
телефон
Ispensa
o
flagrante
skunk,
no
bong
da
nossa
cone
Избавь
от
запаха
плана,
в
бонге
нашей
шишки.
Que
atingiu
o
horizonte,
com
versos
e
microfone
Который
достиг
горизонта,
с
помощью
стихов
и
микрофона.
Beat
boy,
e
alto-falantes,
atitude,
pra
fugir
dos
homi
Битбой
и
громкоговорители,
настрой,
чтобы
уйти
от
копов.
E
a
sirene
eu
estorei
com
um
blunt,
А
сирену
я
взорвал
косяком,
Punk,
e
de
granada
um
tanque
Панк,
и
из
гранаты
танк.
Pensamentos
semelhantes,
quando
unido,
entra
em
transe
Мысли
похожие,
когда
едины,
входят
в
транс.
E
o
problema
é
constante,
no
Recreio
dos
Traficantes
И
проблема
постоянна,
в
районе
наркоторговцев.
Dão
bote,
tô
sem
flagrante,
sem
carteira,
no
volante
Шмонают,
у
меня
ничего
нет,
без
прав,
за
рулем.
E
o
Batora
com
barbante,
de
haxixi
gigante
И
Батора
со
шнурком,
из
гигантского
гашиша.
Nóis
é
máfia
não
é
gangue,
Мы
мафия,
а
не
банда,
Recreio
dos
Traficantes
Район
наркоторговцев.
Vou
daqui
aos
Andes,
só
se
alguém
me
banque
Поеду
отсюда
в
Анды,
только
если
кто-нибудь
меня
спонсирует.
Pois
din-din
não
tem,
trank,
mas
o
que
não
falta
é
kunk
Потому
что
денег
нет,
спокойствие,
но
чего
не
хватает,
так
это
травы.
Bucetin,
pede
pra
mim
pirimpimplin,
me
lambe
Сплетница,
попроси
у
меня,
пимпимпим,
лизни
меня.
Guci-guci,
boli-boli,
coca-cola,
diz
que
engorda
Гучи-гучи,
боли-боли,
кока-кола,
говорят,
полнит.
Quando
eu
compro,
joga
fora,
e
me
incomoda
é
foda
Когда
я
покупаю,
выбрасывай,
и
меня
это
бесит,
это
жесть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.