Текст и перевод песни Cone Crew - Relíquia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
coroa
tu
é
rainha,
foi
foda
me
pôr
na
linha
My
queen,
you're
my
crown,
it
was
hard
to
straighten
me
out
Você
conseguiu
educar
cinco
filhos
sozinha
You
managed
to
raise
five
children
alone
Reclamação
de
vizinha,
toquei
todas
campainha
Neighbors
complained,
I
rang
every
doorbell
Perturbei
outra
velhinha
com
a
pistola
de
bolinha
I
bothered
another
old
lady
with
a
pellet
gun
E
o
tênis
que
tinha
luizinha
no
colégio
geral
tinha
And
the
sneakers
that
lit
up
in
school,
everyone
had
them
Você
prometeu
comprar
trabalhando
numa
cozinha
You
promised
to
buy
them
working
in
a
kitchen
Meu
coroa
com
um
fusquinha,
Mc
Donald's
só
casquinha
My
crown
with
a
brown,
McDonald's
just
the
crust
Nunca
fui
de
panelinha,
mas
pegava
as
patricinha
I
was
never
one
for
the
poor
side,
but
I
would
get
the
rich
girls
Matinê
e
várias
novinha
já
com
calcinha
de
oncinha
Matinee
and
many
young
girls
already
wearing
leopard
print
panties
Vodka
com
sprite
sempre
foi
minha
caipirinha
Vodka
with
Sprite
has
always
been
my
caipirinha
Mô
saudade
do
Abelinha
e
das
corrida
de
chapinha
Oh,
I
miss
Abelinha
and
the
scooter
races
Sem
esquecer
do
mano
Et,
o
melhor
goleiro
da
pracinha
Without
forgetting
bro
Et,
the
best
goalkeeper
in
the
square
Curti
raves
com
balinhas,
dropei
mil
bicicletinhas
I
enjoyed
raves
with
candy,
I
dropped
a
thousand
bicycles
Curti
baile
na
Rocinha,
mas
depois
virou
modinha
I
enjoyed
dancing
in
Rocinha,
but
then
it
became
trendy
Passa
a
bola
seu
fominha
que
a
responsa
tá
na
minha
Pass
the
ball,
you
greedy
one,
the
responsibility
is
mine
No
microfone
adivinha:
Batoré
só
pras
gatinha
On
the
microphone,
guess
what:
Batoré
only
for
the
girls
Na
quadra
do
Bloco
5 eu
já
fiz
mais
de
2 mil
gols
On
the
Block
5 court
I've
already
scored
over
2 thousand
goals
Agora
junto
com
5 eu
tô
partindo
pra
2 shows
Now,
along
with
5,
I'm
leaving
for
2 shows
Elas
querem
ouvir
meu
free
só
pra
apreciar
meu
flow
They
want
to
hear
my
freestyle
just
to
appreciate
my
flow
Sempre
tem
um
bem-te-vi,
mas
não
sabe
pra
onde
eu
vou
There's
always
a
busybody,
but
they
don't
know
where
I'm
going
Na
batalha
da
vida
mostrei
quem
sou...
In
the
battle
of
life,
I
showed
who
I
am...
Guerreiro
samurai
transformando
verso
em
flow
Samurai
warrior
transforming
verse
into
flow
No
momento
a
casa
cai,
tu
é
o
unico
que
ficou
At
the
moment
the
house
is
falling,
you're
the
only
one
who
stayed
Resistência
e
mente
forte
é
o
que
me
consagrou
Resistance
and
strong
mind
is
what
made
me
Na
batalha
de
mc,
eles
me
chamam
'campeão'
In
the
MC
battle,
they
call
me
"champion"
Já
fiz
rima
no
busão,
já
fiz
show
pra
multidão
I've
already
rhymed
on
the
bus,
I've
already
performed
for
a
crowd
Alquimia,
transformação,
poder
da
mente
Alchemy,
transformation,
power
of
the
mind
Meia
dúzia
de
maluco
conquistaram
um
mar
de
gente
Half
a
dozen
crazy
guys
won
over
a
sea
of
people
Só
mais
um
grão
de
areia,
até
ontem
eu
era
ninguém
Just
another
grain
of
sand,
until
yesterday
I
was
a
nobody
Sozinho
no
caminho
eu
busquei
força
e
fui
além
Alone
on
the
road,
I
sought
strength
and
went
beyond
Somente
Deus
me
tem,
somente
ele
me
detém
Only
God
has
me,
only
he
stops
me
No
lugar
onde
eu
cresci
me
ensinaram
a
plantar
o
bem
In
the
place
where
I
grew
up,
they
taught
me
to
plant
good
Me
disseram:
seja
alguém
muleque,
a
vida
encara
They
told
me:
be
someone,
kid,
life
is
tough
Confesso
na
fraqueza
me
faltou
foi
vergonha
na
cara
I
confess
in
weakness,
I
lacked
shame
Na
roda
desses
cara,
quem
cola
tá
no
engano
In
the
circle
of
these
guys,
whoever
hangs
out
is
mistaken
Eles
não
bota
fé
nessa
parada
de
que
errar
é
humano
They
don't
believe
in
this
thing
about
making
mistakes
being
human
E
de
tanto
que
errei,
aprendi
a
acertar
And
for
as
much
as
I
messed
up,
I
learned
to
get
it
right
A
melhor
chance
eu
agarrei
e
soube
aproveitar
I
grabbed
the
best
chance
and
knew
how
to
seize
it
Somente
aquilo
que
sei
é
o
que
posso
confirmar
Only
what
I
know
is
what
I
can
confirm
Tõ
longe
de
virar
rei,
mas
perto
de
me
salvar
I'm
far
from
becoming
king,
but
close
to
saving
myself
E
eles
vão
criticar
a
minha
forma
de
viver
And
they
will
criticize
my
way
of
life
Se
importa
em
me
rebaixar,
mas
não
se
importa
em
crescer
You
care
about
putting
me
down,
but
you
don't
care
about
growing
Já
sabe
o
que
eu
vou
falar,
nem
sabe
o
que
vai
dizer
You
already
know
what
I'm
going
to
say,
you
don't
even
know
what
you're
going
to
say
Tenta
me
desafiar
sabendo
que
vai
perder
You
try
to
challenge
me
knowing
you're
going
to
lose
Atari
ll,
Mega
Drive,
agora
tenho
2 Xbox
Atari
II,
Mega
Drive,
now
I
have
2 Xboxes
Só
andava
de
Kichute,
me
oferecem
Nike
Shox
I
only
used
to
wear
Kichute,
they
offer
me
Nike
Shox
Conquistei
tudo
sozinho,
se
fala
merda
toma
um
"boxe"
I
conquered
everything
by
myself,
if
you
talk
shit,
take
a
"box"
Vai
ficar
de
beiço
inchado
pra
nego
achar
que
é
botox
You'll
be
left
with
a
swollen
lip
for
people
to
think
it's
Botox
Lembro
do
tempo
normal,
Kinder
Ovo
era
1 real
I
remember
the
normal
times,
Kinder
Egg
was
1 real
Seu
comédia
vê
legal,
44
sou
outlaw
You
comedian
see
it's
cool,
44
I'm
an
outlaw
Se
quiser
esbarrar
comigo
brota
lá
toda
segunda
If
you
want
to
bump
into
me,
show
up
every
Monday
Continuo
no
mermo
pico
de
chinelão
e
bermuda
I'm
still
at
the
same
spot
in
flip-flops
and
shorts
Na
quadra
do
Bloco
5 eu
já
fiz
mais
de
2 mil
gols
On
the
Block
5 court,
I've
already
scored
over
2 thousand
goals
Agora
junto
com
5 eu
tô
partindo
pra
2 shows
Now,
along
with
5,
I'm
leaving
for
2 shows
Elas
querem
ouvir
meu
free
só
pra
apreciar
meu
flow
They
want
to
hear
my
freestyle
just
to
appreciate
my
flow
Sempre
tem
um
bem-te-vi,
mas
não
sabe
pra
onde
eu
vou
There's
always
a
busybody,
but
they
don't
know
where
I'm
going
Na
batalha
de
mc,
eles
me
chamam
"campeão"
In
the
battle
of
MC,
they
call
me
"champion"
Já
fiz
rima
no
busão,
já
fiz
show
pra
multidão
I've
already
rhymed
on
the
bus,
I've
already
performed
for
a
crowd
Alquimia,
transformação,
poder
da
mente
Alchemy,
transformation,
power
of
the
mind
Meia
dúzia
de
maluco
conquistaram
um
mar
de
gente
Half
a
dozen
crazy
guys
won
over
a
sea
of
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MC CERT, RANY MONEY, MC MAOME, TIAGO DA CAL ALVES, ARI, BATORE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.