Cone Crew - Relíquia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cone Crew - Relíquia




Relíquia
Relic
Minha coroa tu é rainha, foi foda me pôr na linha
My queen, you're my crown, it was hard to straighten me out
Você conseguiu educar cinco filhos sozinha
You managed to raise five children alone
Reclamação de vizinha, toquei todas campainha
Neighbors complained, I rang every doorbell
Perturbei outra velhinha com a pistola de bolinha
I bothered another old lady with a pellet gun
E o tênis que tinha luizinha no colégio geral tinha
And the sneakers that lit up in school, everyone had them
Você prometeu comprar trabalhando numa cozinha
You promised to buy them working in a kitchen
Meu coroa com um fusquinha, Mc Donald's casquinha
My crown with a brown, McDonald's just the crust
Nunca fui de panelinha, mas pegava as patricinha
I was never one for the poor side, but I would get the rich girls
Matinê e várias novinha com calcinha de oncinha
Matinee and many young girls already wearing leopard print panties
Vodka com sprite sempre foi minha caipirinha
Vodka with Sprite has always been my caipirinha
saudade do Abelinha e das corrida de chapinha
Oh, I miss Abelinha and the scooter races
Sem esquecer do mano Et, o melhor goleiro da pracinha
Without forgetting bro Et, the best goalkeeper in the square
Curti raves com balinhas, dropei mil bicicletinhas
I enjoyed raves with candy, I dropped a thousand bicycles
Curti baile na Rocinha, mas depois virou modinha
I enjoyed dancing in Rocinha, but then it became trendy
Passa a bola seu fominha que a responsa na minha
Pass the ball, you greedy one, the responsibility is mine
No microfone adivinha: Batoré pras gatinha
On the microphone, guess what: Batoré only for the girls
Na quadra do Bloco 5 eu fiz mais de 2 mil gols
On the Block 5 court I've already scored over 2 thousand goals
Agora junto com 5 eu partindo pra 2 shows
Now, along with 5, I'm leaving for 2 shows
Elas querem ouvir meu free pra apreciar meu flow
They want to hear my freestyle just to appreciate my flow
Sempre tem um bem-te-vi, mas não sabe pra onde eu vou
There's always a busybody, but they don't know where I'm going
Na batalha da vida mostrei quem sou...
In the battle of life, I showed who I am...
Guerreiro samurai transformando verso em flow
Samurai warrior transforming verse into flow
No momento a casa cai, tu é o unico que ficou
At the moment the house is falling, you're the only one who stayed
Resistência e mente forte é o que me consagrou
Resistance and strong mind is what made me
Na batalha de mc, eles me chamam 'campeão'
In the MC battle, they call me "champion"
fiz rima no busão, fiz show pra multidão
I've already rhymed on the bus, I've already performed for a crowd
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchemy, transformation, power of the mind
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Half a dozen crazy guys won over a sea of people
mais um grão de areia, até ontem eu era ninguém
Just another grain of sand, until yesterday I was a nobody
Sozinho no caminho eu busquei força e fui além
Alone on the road, I sought strength and went beyond
Somente Deus me tem, somente ele me detém
Only God has me, only he stops me
No lugar onde eu cresci me ensinaram a plantar o bem
In the place where I grew up, they taught me to plant good
Me disseram: seja alguém muleque, a vida encara
They told me: be someone, kid, life is tough
Confesso na fraqueza me faltou foi vergonha na cara
I confess in weakness, I lacked shame
Na roda desses cara, quem cola no engano
In the circle of these guys, whoever hangs out is mistaken
Eles não bota nessa parada de que errar é humano
They don't believe in this thing about making mistakes being human
E de tanto que errei, aprendi a acertar
And for as much as I messed up, I learned to get it right
A melhor chance eu agarrei e soube aproveitar
I grabbed the best chance and knew how to seize it
Somente aquilo que sei é o que posso confirmar
Only what I know is what I can confirm
longe de virar rei, mas perto de me salvar
I'm far from becoming king, but close to saving myself
E eles vão criticar a minha forma de viver
And they will criticize my way of life
Se importa em me rebaixar, mas não se importa em crescer
You care about putting me down, but you don't care about growing
sabe o que eu vou falar, nem sabe o que vai dizer
You already know what I'm going to say, you don't even know what you're going to say
Tenta me desafiar sabendo que vai perder
You try to challenge me knowing you're going to lose
Atari ll, Mega Drive, agora tenho 2 Xbox
Atari II, Mega Drive, now I have 2 Xboxes
andava de Kichute, me oferecem Nike Shox
I only used to wear Kichute, they offer me Nike Shox
Conquistei tudo sozinho, se fala merda toma um "boxe"
I conquered everything by myself, if you talk shit, take a "box"
Vai ficar de beiço inchado pra nego achar que é botox
You'll be left with a swollen lip for people to think it's Botox
Lembro do tempo normal, Kinder Ovo era 1 real
I remember the normal times, Kinder Egg was 1 real
Seu comédia legal, 44 sou outlaw
You comedian see it's cool, 44 I'm an outlaw
Se quiser esbarrar comigo brota toda segunda
If you want to bump into me, show up every Monday
Continuo no mermo pico de chinelão e bermuda
I'm still at the same spot in flip-flops and shorts
Na quadra do Bloco 5 eu fiz mais de 2 mil gols
On the Block 5 court, I've already scored over 2 thousand goals
Agora junto com 5 eu partindo pra 2 shows
Now, along with 5, I'm leaving for 2 shows
Elas querem ouvir meu free pra apreciar meu flow
They want to hear my freestyle just to appreciate my flow
Sempre tem um bem-te-vi, mas não sabe pra onde eu vou
There's always a busybody, but they don't know where I'm going
Na batalha de mc, eles me chamam "campeão"
In the battle of MC, they call me "champion"
fiz rima no busão, fiz show pra multidão
I've already rhymed on the bus, I've already performed for a crowd
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchemy, transformation, power of the mind
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Half a dozen crazy guys won over a sea of people





Авторы: MC CERT, RANY MONEY, MC MAOME, TIAGO DA CAL ALVES, ARI, BATORE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.