Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê
sabe
o
ditado,
apressado
come
cru
Du
kennst
das
Sprichwort,
wer
es
eilig
hat,
isst
roh
Então
vai
no
máximo
a
40
e
ó
Also
fahr
höchstens
40
und
schau
Saca
o
cone
do
volume
do
som
Hol
den
Joint
aus
der
Lautstärke
des
Sounds
Põe
no
máximo
como
é
de
costume
com
o
don
(classe)
Dreh
voll
auf,
wie
üblich
mit
Don
(Klasse)
Sem
um
tema
em
especial
nem
comercial
Ohne
ein
spezielles
Thema
oder
Werbung
Cê
já
tem
bem
especial
don
l.
E
tal
Du
hast
schon
etwas
ganz
Besonderes,
Don
L.
und
so
Quando
eu
pego
o
mic
esse
feeling
Wenn
ich
das
Mikro
nehme,
dieses
Gefühl
Com
essa
gata
assim
tipo
sexual
healing
Mit
dieser
Süßen,
so
wie
Sexual
Healing
Ô
ô
ô
tão
soul,
tão
classe
Oh
oh
oh,
so
soulig,
so
klasse
Tão
original
quem
fora
o
don
faz?
So
originell,
wer
außer
Don
macht
das?
Tão
gueto
e
é
assim
tru
So
Ghetto
und
es
ist
so,
Kleine
Só
em
ouvir
o
timbre
o
vagabundo
sabe
what
I've
been
through
Schon
beim
Hören
der
Stimme
weiß
der
Penner,
what
I've
been
through
Não
precisa
nem
ouvir
what
I've
been
through
Du
musst
nicht
mal
hören,
what
I've
been
through
Não
precisa
traduzir
what
I've
been
through
Du
musst
nicht
übersetzen,
what
I've
been
through
Hahaha
foda-se
what
I've
been
through
Hahaha,
scheiß
drauf,
what
I've
been
through
Estilo
2pac
essa
é
pra
sentir
bem
assim
uuhh
Stil
2pac,
das
ist,
um
es
so
richtig
zu
fühlen,
uuhh
É
a
conexão
parceiro,
se
ligou
chapa?
Rio
de
janeiro
x
Fortaleza
Es
ist
die
Verbindung,
Partner,
hast
du's
kapiert,
Kumpel?
Rio
de
Janeiro
x
Fortaleza
Papatinho
qual
é?
Fala
tu
papato
Papatinho,
was
geht?
Sag
du,
Papato
Tamo
junto
na
misão
no
corre
Wir
sind
zusammen
in
der
Mission,
im
Rennen
Paparara
papara
para
Paparara
papara
para
Paparara
papara
pa
papa
Paparara
papara
pa
papa
Po
para
popara
po
para
Po
para
popara
po
para
É
a
Cone
Crew
mané
Das
ist
Cone
Crew,
Alter
Se
ligou
xapa?
Hast
du's
kapiert,
xapa?
Paparara
papara
para
Paparara
papara
para
Paparara
papara
Paparara
papara
Po
para
popara
pa
para
Po
para
popara
pa
para
Só
maluco
doido
é
a
cone
crew
que
tá
no
ar
Nur
Verrückte,
das
ist
Cone
Crew,
die
auf
Sendung
ist
Olha
a
foto
ali
na
estante
Schau
dir
das
Foto
dort
im
Regal
an
2 Garrafas
de
espumante
2 Flaschen
Sekt
Batora
ta
elegante
Batora
ist
elegant
Mas
com
cara
de
assaltante
Aber
mit
einem
Gesicht
wie
ein
Räuber
Rubi,
cristal
e
diamante
Rubin,
Kristall
und
Diamant
Vou
invadir
e
pega
um
brilhante
Ich
werde
einbrechen
und
einen
Brillanten
nehmen
Pra
fortalece
as
amante
Um
die
Geliebten
zu
stärken
Recreio
dos
traficantes
Erholung
der
Drogendealer
Do
motel
pro
restaurante
Vom
Motel
zum
Restaurant
Num
táxi
dando
uns
colante
In
einem
Taxi,
ein
paar
Aufkleber
verteilend
Sua
massagem
com
hidratante
Deine
Massage
mit
Feuchtigkeitscreme
É
tranquilizante
Ist
beruhigend
Bota
pa
dormi
elefante
Bringt
einen
Elefanten
zum
Schlafen
A
noite
tem
show
distante
Heute
Abend
ist
eine
Show
in
der
Ferne
Gata
me
espera
com
blunt
Süße,
warte
auf
mich
mit
einem
Blunt
Que
eu
compro
lubrificante
Dann
kaufe
ich
Gleitgel
Putas
são
acompanhantes
Huren
sind
Begleiterinnen
Pra
homens
principiantes
Für
unerfahrene
Männer
Ela
quer
um
prato
picante
Sie
will
ein
scharfes
Gericht
E
eu
já
broto
de
atacante
Und
ich
komme
schon
als
Stürmer
Porque
pra
ela
tu
é
broxante
Weil
du
für
sie
ein
Versager
bist
Só
porta
anabolizante
Du
trägst
nur
Anabolika
Melhor
virar
figurante
Werde
lieber
Statist
Da
novela
dos
mutantes
In
der
Telenovela
der
Mutanten
Não
vou
ser
coadjuvante
Ich
werde
keine
Nebenrolle
spielen
Com
as
novinhas
estudantes
Mit
den
jungen
Studentinnen
Elas
se
beijam
bastante
Sie
küssen
sich
viel
É
trocação
de
traçante
Es
ist
ein
Austausch
von
Leuchtspurmunition
Hoje
eu
acordei
confiante
Heute
bin
ich
zuversichtlich
aufgewacht
Portando
um
novo
pisante
Ich
trage
neue
Schuhe
E
só
pra
da
um
levante
chego
nelas
de
rasante
Und
nur
um
einen
Kick
zu
geben,
gehe
ich
sie
direkt
an
Paparara
papara
para
Paparara
papara
para
Paparara
papara
pa
papa
Paparara
papara
pa
papa
Po
para
popara
po
para
Po
para
popara
po
para
É
a
cone
crew
mané
Das
ist
Cone
Crew,
Alter
Igual
o
rap
das
armas
Genau
wie
der
Rap
der
Waffen
Paparara
papara
para
Paparara
papara
para
Paparara
papara
Paparara
papara
Po
para
popara
pa
para
Po
para
popara
pa
para
Só
maluco
doido
é
a
cone
crew
que
tá
no
ar
Nur
Verrückte,
das
ist
Cone
Crew,
die
auf
Sendung
ist
Sou
Rany
Money,
dispenso
apresentação
Ich
bin
Rany
Money,
ich
brauche
keine
Vorstellung
Elevo
sua
consciência,
a
um
estado
de
exaltação,
doidão
Ich
erhebe
dein
Bewusstsein,
in
einen
Zustand
der
Begeisterung,
Dicker
Com
paciência,
inteligência,
pra
vim
e
fazer
um
som
Mit
Geduld,
Intelligenz,
um
zu
kommen
und
einen
Song
zu
machen
Onde
as
mina
dança,
e
os
irmão
tranquilo
queimam
o
bom
Wo
die
Mädels
tanzen,
und
die
Brüder
entspannt
einen
durchziehen
Então,
primeira
lição,
é
verão
tira
o
moletom
Also,
erste
Lektion,
es
ist
Sommer,
zieh
den
Pulli
aus
A
festa
é
de
graça
e
vai
do
funk
ao
reggaeton
Die
Party
ist
kostenlos
und
geht
von
Funk
bis
Reggaeton
Vou
falar
mermo
que
apanhe,
até
que
minha
garganta
arranhe
Ich
werde
reden,
auch
wenn
ich
Schläge
bekomme,
bis
meine
Kehle
kratzt
Que
uns
ainda
derramam
sangue,
pra
beber
champagne
Chandon
Dass
einige
immer
noch
Blut
vergießen,
um
Champagner
Chandon
zu
trinken
Então
sangue
bom,
isso
é
só
pra
animar
a
galera
Also,
mein
Guter,
das
ist
nur,
um
die
Leute
aufzuheitern
Já
que
tem
uns
pela
que
apela,
só
pra
tá
na
panela
Da
es
einige
gibt,
die
sich
anbiedern,
nur
um
im
Topf
zu
sein
Seja
a
base
ou
a
capella,
nos
asfalto
ou
na
favela
Sei
es
die
Basis
oder
a
capella,
auf
dem
Asphalt
oder
in
der
Favela
To
naquela
sem
da
trela,
tentando
abrir
a
janela
Ich
bin
dabei,
ohne
Aufhebens,
und
versuche,
das
Fenster
zu
öffnen
Vem,
papatinho
vem,
finaliza
esse
protótipo
Komm,
Papatinho,
komm,
beende
diesen
Prototyp
Pega
um
sampler
caótico,
faz
um
beat
neurótico
Nimm
einen
chaotischen
Sampler,
mach
einen
neurotischen
Beat
Vejo
artistas
robóticos,
e
seus
itens
tecnológicos
Ich
sehe
robotische
Künstler
und
ihre
technologischen
Gegenstände
Prefiro
o
estilo
natural,
tu
já
vê
pelo
globo
ótico
Ich
bevorzuge
den
natürlichen
Stil,
du
siehst
es
schon
am
Augapfel
Eu
sou
Rany
Money
Money
sem
money
tô
tranquilão
Ich
bin
Rany
Money
Money,
ohne
Money
bin
ich
entspannt
Rany
money
money
money
as
mina
no
salão
Rany
Money
Money
Money,
die
Mädels
im
Salon
Querem
rebolar,
e
eu
com
a
fumaça
no
ar
Wollen
wackeln,
und
ich
mit
dem
Rauch
in
der
Luft
Nao
to
aqui
pra
responder,
e
sim
pra
questionar!
Ich
bin
nicht
hier,
um
zu
antworten,
sondern
um
zu
fragen!
And
it's
just
begone,
so
bitch,
just
be
gone
Und
es
ist
einfach
vorbei,
also
Schlampe,
geh
einfach
Ain't
no
time
for
cum,
so
go
sleep
at
you're
mom's
Keine
Zeit
zum
Kommen,
also
geh
bei
deiner
Mutter
schlafen
We're
at
war,
cause
we're
poor,
my
love
can't
take
it
no
more
Wir
sind
im
Krieg,
weil
wir
arm
sind,
meine
Liebe
kann
es
nicht
mehr
ertragen
Crack
the
floor,
bust
the
door,
drop
a
bomb,
cause
we're
bored
Zerstöre
den
Boden,
sprenge
die
Tür,
wirf
eine
Bombe,
weil
uns
langweilig
ist
Foward
leads
my
intentions,
and
beef's
with
amunition
Vorwärts
führen
meine
Absichten,
und
Streitigkeiten
mit
Munition
Enbrace
the
missions,
grab
some
milions,
fuck
the
terms,
and
conditions
Umarme
die
Missionen,
schnapp
dir
ein
paar
Millionen,
scheiß
auf
die
Bedingungen
Bilions,
I
wanna
hop
to
the
top,
pop
a
cop,
glock
shot
Milliarden,
ich
will
nach
oben
springen,
einen
Bullen
knallen,
Glockenschuss
Steal
all
the
rocks,
and
give
it
back
to
africa,
as
a
gift
from
my
mob
Klau
alle
Steine
und
gib
sie
Afrika
zurück,
als
Geschenk
von
meiner
Gang
And
not
a
frog,
not
a
prince,
I'm
a
dog,
and
I
lick/all
the
pussy's,
and
I
stick,
in
pretty
chicks,
with
my
dick
Und
kein
Frosch,
kein
Prinz,
ich
bin
ein
Hund,
und
ich
lecke/alle
Muschis,
und
ich
stecke,
in
hübsche
Mädels,
mit
meinem
Schwanz
Better
pick
a
side,
don't
fucking
stay
aside
Entscheide
dich
besser
für
eine
Seite,
bleib
nicht
verdammt
nochmal
daneben
Or
you
at
war
or
either
mad
to
just
stay
outside,
hide,
right
Oder
du
bist
im
Krieg
oder
einfach
verrückt,
um
draußen
zu
bleiben,
versteck
dich,
richtig
Run
mother-fucker,
gone
mother-fucker,
alone
Lauf,
du
Hurensohn,
verschwinde,
du
Hurensohn,
allein
In
the
dark,
you're
just
stoned,
to
step,
on
the
wrong
zone
Im
Dunkeln,
du
bist
einfach
stoned,
um,
auf
die
falsche
Zone
zu
treten
Dong
mother-fucker,
dong
mother-fucker,
dong,
dong
Dong,
du
Hurensohn,
dong,
du
Hurensohn,
dong,
dong
You're
door-bell's
ringing,
and
guess,
who
has
come
Deine
Türklingel
klingelt,
und
rate
mal,
wer
gekommen
ist
Só
maluco
doido
Cone
Crew
que
tá
no
ar
Nur
Verrückte,
Cone
Crew
ist
auf
Sendung
Vai
virar
um
clássico
neguin!
Wird
ein
Klassiker,
Kleiner!
Igual
Michael
Jackson,
pesadão
igual
soco
do
Mike
Tayson!
Wie
Michael
Jackson,
heftig
wie
ein
Schlag
von
Mike
Tyson!
Já
era,
já
era
Schon
vorbei,
schon
vorbei
É
Cone
Crew,
mané
Das
ist
Cone
Crew,
Alter
Só
maluco
doido,
é
Cone
Crew
que
tá
no
ar...
Nur
Verrückte,
das
ist
Cone
Crew,
die
auf
Sendung
ist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.