Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria feat. Marcelo Yuka - Pronto pra Tomar o Poder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronto pra Tomar o Poder
Готов взять власть
Ahn,
eles
querem
calar
nossa
voz
А,
они
хотят
замолчать
наш
голос,
Mesmo,
que
a
todos
os
custos
recaia
em
nós
Даже
если
любой
ценой
это
обернется
против
нас,
Mesmo,
se
ficarmos
parados
reclamando
a
sós
Даже
если
мы
останемся
сидеть
сложа
руки,
жалуясь
наедине,
É
certo
que
eles
vão
atacar
como
animal
feroz
Они
точно
нападут,
как
дикие
звери.
Mesmo
que
tu
me
impeça
de
ir
e
vir
Даже
если
ты
запретишь
мне
ходить
туда-сюда,
Mesmo
que
tu
me
impeça
de
fugir
Даже
если
ты
запретишь
мне
бежать,
Tu
nunca
vai
conseguir
me
impedir
de
lutar,
irmão
Ты
никогда
не
сможешь
помешать
мне
бороться,
сестра,
Mesmo
que
tu
me
impeça
de
ir
e
vir
Даже
если
ты
запретишь
мне
ходить
туда-сюда,
Mesmo
que
tu
me
impeça
de
fugir
Даже
если
ты
запретишь
мне
бежать,
Tu
nunca
vai
conseguir
me
parar
porque
Ты
никогда
не
сможешь
меня
остановить,
потому
что
Eu
tenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу,
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
готов
взять
власть,
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história
Готов
написать
новую
историю,
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть.
Fenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу,
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
готов
взять
власть,
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história
Готов
написать
новую
историю,
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть.
Vem
tormento
forte
óh,
volta
a
calmaria
Приходит
сильная
мука,
о,
возвращается
спокойствие,
Eu
só
não
tenho
o
dom
de
perdoar
patifaria
У
меня
нет
дара
прощать
подлость,
Eu
rezo
a
ti
Maria,
tenha
compaixão
Я
молюсь
тебе,
Мария,
смилуйся,
Se
eu
ponho
um
comédia
eu
vou
pra
dentro
da
prisão
Если
я
устрою
комедию,
то
попаду
в
тюрьму,
Mas
se
eu
fingir
que
eu
não
tô
vendo
vão
achar
que
é
diversão
Но
если
я
притворюсь,
что
не
вижу,
они
подумают,
что
это
весело,
E
se
eu
deixar
passar
batido
a
gracinha
de
um
vacilão
И
если
я
пропущу
мимо
ушей
выходки
какого-то
болвана,
Esse
é
o
ponto
da
questão
não
é
um
beco
sem
saída
В
этом
суть
вопроса,
это
не
тупик,
Esse
tipo
de
gente
que
impune
é
a
própria
vida
Такие
безнаказанные
люди
- сама
жизнь.
Eu
mato
um
leão
por
dia,
arrebento
Rocky
Balboa
Я
убиваю
льва
каждый
день,
побеждаю
Рокки
Бальбоа,
A
tempestade
é
forte,
mas
não
vira
minha
canoa
Буря
сильна,
но
не
опрокинет
мою
лодку,
A
voz
de
Sabotage
é
o
que
ainda
soa
em
meu
ouvido
Голос
Sabotage
все
еще
звучит
в
моем
ухе,
E
vem
me
alerta
que
tem
vermes
disfarçando-se
de
amigo
И
предупреждает
меня,
что
есть
черви,
маскирующиеся
под
друзей,
Em
vez
de
apodrecer,
vai
vegetar
na
lama
Вместо
того,
чтобы
сгнивать,
будешь
гнить
в
грязи,
Traído
pela
grana,
sonhou
e
caiu
da
cama
Преданный
деньгами,
мечтал
и
упал
с
кровати,
Safado
que
ainda
rouba
não
é
julgado
e
faz
um
drama
Подлец,
который
все
еще
ворует,
не
осуждается
и
устраивает
драму,
Prefiro
fugir
disso
e
seguir
a
paz
de
Dalai
Lama
Я
предпочитаю
бежать
от
этого
и
следовать
миру
Далай-ламы.
Eu
tenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу,
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
готов
взять
власть,
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história
Готов
написать
новую
историю,
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть.
Eu
tenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу,
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
готов
взять
власть,
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história
Готов
написать
новую
историю,
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть.
Eu
tô
cansado
e
não
aguento
mais
Я
устал
и
больше
не
могу,
Bolado
com
esses
filha
da
conta
Злюсь
на
этих
сукиных
детей,
Safados
são
demais
Слишком
много
подлецов,
Quero
explodir
no
plenário
uma
bomba
Хочу
взорвать
в
зале
бомбу,
Parado
em
casa,
não
mudo
nada
Сидя
дома,
ничего
не
меняю,
E
assim
verás
que
um
filho
teu
jamais
vai
fugir
da
porrada
И
ты
увидишь,
что
твой
сын
никогда
не
убежит
от
драки.
E
eu
não
quero
colocar
caô
mas
eu
to
pela
mão
de
Deus,
falo?
И
я
не
хочу
врать,
но
я
в
руках
Бога,
понимаешь?
Faço
também
pelo
meu
avô,
que
também
lutou
pelos
seus
Делаю
это
и
для
моего
деда,
который
тоже
боролся
за
своих,
Sem
ninguém
em
quem
confiar
nos
seus
favor
Без
кого-либо,
кому
можно
доверять,
в
свою
пользу,
Nós
vai
bem
além
de
quem
tem,
sentimento
de
terror
Мы
идем
дальше,
чем
те,
кто
испытывает
чувство
ужаса,
CNPJ,
RGI,
IPVA,
IPTU
CNPJ,
RGI,
IPVA,
IPTU
(налоги
и
сборы),
Pega
a
minha
piroca,
e
vai
enfiar...
Возьми
мой
член
и
засунь
его
себе...
Eu
não
nasci
pra
essa
vida
de
louco
Я
не
родился
для
этой
безумной
жизни,
Se
eu
que
passo
sufoco
não
é
pouco
Если
мне,
кто
задыхается,
это
не
мало,
Se
eu
caço
safado
no
jogo
Если
я
ловлю
подлеца
в
игре,
Pipoco
no
coco
de
troco
pro
porco,
ôh-oh,
ôh-ôh
Пуля
в
голову
в
отместку
свинье,
о-о,
о-о.
Eu
tô
tranquilo
na
minha
vida
Я
спокоен
в
своей
жизни,
Só
quando
eu
luto
pelo
o
que
neguin′
não
grita
Только
когда
я
борюсь
за
то,
о
чем
никто
не
кричит,
Diretos
humanos,
necessidade
básica
Права
человека,
базовые
потребности,
E
saúde
e
educação,
e
justiça
na
prática
И
здравоохранение,
и
образование,
и
справедливость
на
практике.
Ahn,
ahn
já
tá
na
mira
А,
а,
уже
на
мушке,
E
se
der
mole
irmão,
vai
cair
tu
e
tua
mina
И
если
дашь
слабину,
сестра,
упадешь
ты
и
твоя
подруга,
Cuzão
imagina,
tô
suando
frio,
mesmo
sem
cheirar
cocaína
Придурок,
представь,
я
весь
в
холодном
поту,
даже
не
нюхая
кокаин,
Esse
é
o
papo,
esse
é
o
trato
Вот
такой
разговор,
вот
такая
сделка,
Me
desculpa
mas,
hoje
vai
cair
outro
deputado
Извини,
но
сегодня
падет
еще
один
депутат,
Eu
relaxo
e
dou
mais
um
trago
Я
расслабляюсь
и
делаю
еще
одну
затяжку,
Respiro
miro
e
quando
atiro
é
pra
ter
esse
estrago
Дышу,
целюсь,
и
когда
стреляю,
это
для
того,
чтобы
был
такой
ущерб.
Voltar
atrás
eu
sei
que
não
dá,
irmão
Вернуться
назад
я
знаю,
что
нельзя,
сестра,
Mas,
mas
pra
mim
já
tá
tudo
bem
Но,
но
для
меня
уже
все
хорошо,
E
olha
só
que
contradição
И
посмотри,
какое
противоречие,
Hoje
eu
vou,
fazer
uma
maldade
em
nome
do
bem
Сегодня
я
совершу
зло
во
имя
добра.
Voltar
atrás
eu
sei
que
não
dá,
irmão
Вернуться
назад
я
знаю,
что
нельзя,
сестра,
Mas
pra
mim
já
tá
tudo
bem
Но
для
меня
уже
все
хорошо,
E
olha
só
que
contradição
И
посмотри,
какое
противоречие,
Hoje
eu
vou,
fazer
uma
maldade
em
nome
do
bem
Сегодня
я
совершу
зло
во
имя
добра.
Eu
tenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу,
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
готов
взять
власть,
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história
Готов
написать
новую
историю,
Senão
tô
pronto
pra
morre
Иначе
я
готов
умереть.
Eu
tenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу,
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
готов
взять
власть,
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história
Готов
написать
новую
историю,
Senão
tô
pronto
pra
morre
Иначе
я
готов
умереть.
Aquilo
que
o
tempo
não
leva
То,
что
время
не
забирает,
É
que
não
precisa
do
tempo
pra
existir
Не
нуждается
во
времени,
чтобы
существовать,
Tudo
que
eu
vejo,
tudo
que
eu
vejo
Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
Tudo
que
eu
percebo
é
que
tem
vacilação
no
teu
jeito
Все,
что
я
замечаю,
это
то,
что
в
твоем
поведении
есть
колебания,
Quem
tá
no
controle
num
é
tua
mente,
é
teu
desejo
Твоим
разумом
управляет
не
разум,
а
твое
желание,
O
mesmo
que
fez
você
achar
que
tinha
direito
То
же
самое,
что
зазаставило
тебя
думать,
что
у
тебя
есть
право
Sobre
minha
vontade
e
meu
meio
На
мою
волю
и
мои
средства,
Já
Pow,
admitiu
que
erro,
Alkme,
Cabral,
Mauricinho,
Prefeito
do
Terror
Уже
Поу,
признал,
что
ошибся,
Алкме,
Кабрал,
Маурисиньо,
Мэр
Ужаса,
Todos
os
arrogantes
que
acabaram
retendo
os
pressos
Все
высокомерные,
которые
в
конечном
итоге
задержали
заключенных,
Que
vão
seguir
envenenados
pelos
seus
propiós
conceitos
Которые
будут
отравлены
своими
собственными
убеждениями.
Eu
já
vi
muita
coisa,
você
não
acreditou
Я
уже
много
чего
видел,
ты
не
поверила,
O
teto
do
planalto
balançou,
quem
sempre
bateu
recuou
Потолок
дворца
зашатался,
те,
кто
всегда
бил,
отступили,
Eu
já
vi
muita
coisa,
você
não
acreditou
Я
уже
много
чего
видел,
ты
не
поверила,
O
teto
do
planalto
balançou,
quem
sempre
bateu
recuou
Потолок
дворца
зашатался,
те,
кто
всегда
бил,
отступили,
Eu
já
vi
muita
coisa,
você
não
acreditou
Я
уже
много
чего
видел,
ты
не
поверила,
O
teto
do
planalto
balaçou,
quem
sempre
bateu
recuou
Потолок
дворца
зашатался,
те,
кто
всегда
бил,
отступили.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conecrewdiretoria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.