Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - 4h da Manhã No Recreio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4h da Manhã No Recreio
4h of the Morning at the Playground
Ela
me
ligou
pra
dar
um
rolé
She
called
me
to
go
roll
Perguntou
se
eu
tava
de
boa
She
asked
me
if
I
was
fine
Acho
que
você
já
sabe
qual
é
I
think
you
already
know
what
it
is
E
a
gente
não
joga
a
toa
And
we
don't
play
for
nothing
E
ela
me
pede
pra
fazer
o
que
eles
não
sabem
And
she
asks
me
to
do
what
they
don't
know
O
que
eles
não
sabem,
o
que
eles
não
sabem
What
they
don't
know,
what
they
don't
know
E
ela
me
pede
pra
fazer
o
que
eles
não
sabem
And
she
asks
me
to
do
what
they
don't
know
O
que
eles
não
sabem,
o
que
eles
não
sabem
What
they
don't
know,
what
they
don't
know
Umas
mina
querem
o
sol,
a
lua
e
a
madrugada
Some
girls
want
the
sun,
the
moon
and
the
dawn
Mas
as
que
me
ligam
preferem
dá
uma
transada
But
the
ones
who
call
me
prefer
to
have
sex
Batoré
e
duas
namorada
na
session
da
cigarrada
Weed
and
two
girlfriends
in
the
smoking
session
Foda-se
esses
merda,
merda
aqui
tá
na
calçada
Fuck
those
assholes,
shit's
on
the
sidewalk
here
Então
mexe
o
glúteo
So
move
your
butt
Elas
querem
ter
orgasmo
múltiplo
They
want
to
have
multiple
orgasms
Então
primeiro
as
dama
mano,
cavalheiro
é
os
último
So
first
the
ladies,
man,
a
gentleman
is
last
Melhor
respeita
as
mina
com
esse
seu
pênis
inútil
You
better
respect
the
girls
with
that
useless
penis
of
yours
Quem
são
vocês
pra
me
julgar
Who
are
you
to
judge
me
Ou
me
juntar
ou
me
jogar
na
reunião
do
M.A
Or
to
join
me
or
throw
me
into
the
AA
meeting
Cês
vão
"tomanocupalá",
tô
legal
desse
blablablá
You
guys
"mindyourownbusiness",
I'm
cool
with
that
blahblahblah
Bebê
precisa
de
babá,
tenho
minhas
conta
pra
pagar
Baby
needs
a
babysitter,
I
have
my
bills
to
pay
Falando
certo
e
vou
falar
I'll
speak
correctly
and
I
will
speak
Vou
roubar
um
dolár
do
Donald
Trump
I'll
steal
a
dollar
from
Donald
Trump
Gastar
a
porra
toda
comprando
umas
fralda
Pampers
Spend
the
whole
fucking
thing
buying
some
Pampers
diapers
[?]
porque
que
tu
não
veio
[?]
why
didn't
you
come
4 da
manhã,
hora
do
recreio
4 in
the
morning,
time
for
recess
4 da
manhã
no
recreio,
tô
com
duas
mina
esperando
pelada
4 in
the
morning
at
recess,
I'm
with
two
girls
waiting
for
them
naked
Se
elas
fossem
depender
de
uns
rappers
por
aí
iam
morrer
frígida
e
ressecada
If
they
depended
on
some
rappers
out
there
they
would
die
frigid
and
dry
A
minha
mãe
diz
"esses
menino
não
arrumam
nada"
no
máximo
uma
mina
que
não
vale
nada
My
mother
says
"these
boys
don't
fix
anything"
at
most
a
girl
who
is
worthless
Mas
no
Brasil
nada
vale
nada,
principalmente
no
Rio,
nenhuma
vida
vale
nada
But
in
Brazil
nothing
is
worth
anything,
especially
in
Rio,
no
life
is
worth
anything
Então,
nego
passa
um
pano
So,
man,
clean
it
up
Quatro
da
manhã,
Rany,
Gabriel
já
Rany
Money
Four
in
the
morning,
Rany,
Gabriel
already
Rany
Money
Gata,
tira
os
pano
Babe,
take
off
your
clothes
Baby,
relax,
quatro
jontex,
segue
os
plano
Baby,
relax,
four
Jontex,
follow
the
plan
Tá
tipo
"tomara"
Ariana
Grande
She's
like
"hopefully"
Ariana
Grande
Se
eu
toco
teu
tambor,
tu
me
chama
de
meu
amor
If
I
touch
your
drum,
you
call
me
my
love
E
vai
jurar
que
era
da
umbanda
And
you'll
swear
it
was
from
Umbanda
Ela
me
ligou
pra
dar
um
rolé
She
called
me
to
go
roll
Perguntou
se
eu
tava
de
boa
She
asked
me
if
I
was
fine
Acho
que
você
já
sabe
qual
é
I
think
you
already
know
what
it
is
E
a
gente
não
joga
a
toa
And
we
don't
play
for
nothing
E
ela
me
pede
pra
fazer
o
que
eles
não
sabem
And
she
asks
me
to
do
what
they
don't
know
O
que
eles
não
sabem,
o
que
eles
não
sabem
What
they
don't
know,
what
they
don't
know
E
ela
me
pede
pra
fazer
o
que
eles
não
sabem
And
she
asks
me
to
do
what
they
don't
know
O
que
eles
não
sabem,
o
que
eles
não
sabem
What
they
don't
know,
what
they
don't
know
Coé,
mano
Tcer,
falatu
Yo,
man
Tcer,
word
Tá
por
onde?
Where
are
you
from?
Tô
na
sul,
mané
I'm
in
the
south,
man
Que
é
que
tu
foi
fazer?
What
did
you
go
to
do?
Fui
botar
uma
mulher
pá
fazer
um
trabalho
bom
e
depois
mete
meu
pé
I
went
to
put
a
woman
to
do
a
good
job
and
then
I'll
leave
Eu
não
explano
minhas
gaveta
I
don't
say
who
my
chicks
are
Só
aquelas
maluca
que
eu
não
ligo
se
alguém
flerta
Only
those
crazy
girls
that
I
don't
care
if
someone
flirts
with
Porque
esses
rapper
tão
demais
'Cause
these
rappers
are
too
much
São
tudo
bate-fofo
e
ainda
tem
um
pouco
mais
They're
all
gossip
and
there's
still
a
little
more
Tem
umas
mulher
que
não
param
de
ligar
There
are
some
women
who
never
stop
calling
Deve
tá
doida
pra
transar,
vou
te
mandar
o
papo
reto,
é
melhor
tudo
ficar
esperto,
põe
o
kimono
no
boneco
pra
não
ter
outro
boneco,
rapá
She
must
be
crazy
to
fuck,
I'll
tell
you
straight,
everyone
better
be
smart,
put
the
kimono
on
the
dummy
so
as
not
to
have
another
one,
man
Vou
ter
que
desligar
porque
eu
tô
com
um
problemão
no
quarto
me
esperando
pra
solucionar,
tchau
I'm
gonna
have
to
hang
up
'cause
I
got
a
problem
in
the
bedroom
waiting
for
me
to
solve
it,
bye
Tô
no
modo
avião
I'm
in
airplane
mode
Eu
não
atendo
ligação
I
don't
answer
calls
Quando
tô
na
minha
sessão,
não
When
I'm
in
my
session,
no
Ela
me
ligou
pra
dar
um
rolé
She
called
me
to
go
roll
Perguntou
se
eu
tava
de
boa
She
asked
me
if
I
was
fine
Acho
que
você
já
sabe
qual
é
I
think
you
already
know
what
it
is
E
a
gente
não
joga
a
toa
And
we
don't
play
for
nothing
Só
me
chamar
Just
get
in
touch
Dispensa
o
otário
Dispense
with
the
idiot
Fala
pra
ele
que
hoje
não
dá
Tell
him
it's
not
happening
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luccas De Oliveira Carlos, Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.