Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
cala
e
rala
se
não
for
beijar
minha
boca
Shut
up
and
leave
unless
you're
gonna
kiss
me
Rebola
no
meu
colo,
perde
a
linha,
fica
solta
Grind
on
my
lap,
lose
control,
let
loose
Alucinada,
entregue,
hipnotizada
garota
Crazy,
surrendered,
hypnotized
girl
Tem
cara
de
santa
mas
no
fim
vai
acabar
sem
roupa,
eu
sei
You
look
like
an
angel
but
you’ll
end
up
naked,
I
know
it
Se
prepara
que
a
noite
hoje
vai
ser
louca
Get
ready
cause
tonight's
gonna
be
crazy
Vem
que
hoje
eu
vou
te
botar
nessa
boa
Come
on
over,
I’m
gonna
show
you
a
good
time
tonight
Teu
pai,
ainda
pensa
que
tu
é
boa
moça
Your
dad
still
thinks
you're
a
good
girl
Que
hoje
tu
vai
ficar
em
casa
lavando
louça,
não
Thinks
you're
gonna
stay
home
washing
dishes
tonight,
no
way
Se
prepara
que
a
noite
hoje
vai
ser
louca
Get
ready
cause
tonight's
gonna
be
crazy
Vem
que
hoje
eu
vou
te
botar
nessa
boa
Come
on
over,
I’m
gonna
show
you
a
good
time
tonight
Teu
pai,
ainda
pensa
que
tu
é
boa
moça
Your
dad
still
thinks
you're
a
good
girl
Que
hoje
tu
vai
ficar
em
casa
lavando
louça,
não
Thinks
you're
gonna
stay
home
washing
dishes
tonight,
no
way
Dessa
vez
não
vai
dar
Not
this
time
Avisa
pro
coroa
que
tu
quer
ir
zoar
Tell
your
old
man
you
wanna
go
have
some
fun
Tu
também
tem
o
direito,
se
ele
te
pertubar
You
have
the
right,
if
he
gives
you
a
hard
time
Me
liga
no
celular
que
eu
vou
ai
te
buscar
Call
me
on
my
phone,
I’ll
come
pick
you
up
Tu
é
minha
nega,
não
adianta
ele
rir
e
negar
You're
my
girl,
it’s
no
use
him
laughing
and
denying
it
Se
ele
não
leva
fé,
deixa
ser
uma
surpresa
If
he
doesn’t
believe
you,
let
it
be
a
surprise
Porque
tu
não
é
mais
adolescente,
pra
ficar
ouvindo
Because
you’re
not
a
teenager
anymore,
having
to
listen
to
him
E
ter
que
sair
escondida
enquanto
eles
tão
dormindo
And
sneak
out
while
they’re
sleeping
Tu
já
é
independente,
tem
o
seu
próprio
destino
You’re
independent,
you
make
your
own
destiny
Então
só
depende
de
tu,
sair
de
domingo
à
domingo
So
it’s
up
to
you
to
go
out
every
single
day
Me
chama,
se
for
sair
me
chama,
nós
inventa
uma
trama
Call
me,
if
you’re
going
out,
call
me,
we’ll
come
up
with
a
plan
Até
gasta
uma
grana
em
Copacabana
We’ll
even
spend
some
cash
in
Copacabana
No
cenário
de
novela
só
eu
e
você
In
a
soap
opera
setting,
just
me
and
you
Minha
linda
minha
Cinderela
My
beautiful
Cinderella
No
pique
de
patrão
mas
com
a
essência
favela
Like
a
boss
but
with
that
favela
essence
Se
vier
um
pela,
nós
acelera
e
atropela,
né
não?
If
some
jerk
shows
up,
we’ll
hit
the
gas
and
run
him
over,
right?
Se
cala
e
rala
se
não
for
beijar
minha
boca
Shut
up
and
leave
unless
you're
gonna
kiss
me
Rebola
no
meu
colo,
perde
a
linha,
fica
solta
Grind
on
my
lap,
lose
control,
let
loose
Alucinada,
entregue,
hipnotizada
garota
Crazy,
surrendered,
hypnotized
girl
Tem
cara
de
santa
mas
no
fim
vai
acabar
sem
roupa,
eu
sei
You
look
like
an
angel
but
you’ll
end
up
naked,
I
know
it
Se
prepara
que
a
noite
hoje
vai
ser
louca
Get
ready
cause
tonight's
gonna
be
crazy
Vem
que
hoje
eu
vou
te
botar
nessa
boa
Come
on
over,
I’m
gonna
show
you
a
good
time
tonight
Teu
pai,
ainda
pensa
que
tu
é
boa
moça
Your
dad
still
thinks
you're
a
good
girl
Que
hoje
tu
vai
ficar
em
casa
lavando
louça,
não
Thinks
you're
gonna
stay
home
washing
dishes
tonight,
no
way
Então
vem,
que
comigo
tu
sabe
que
tem
So
come
on
over,
you
know
what’s
up
with
me
Vem
bem,
que
eu
pratico
as
frases
também
Come
on
over,
I
practice
what
I
preach
Vê
bem,
que
articulo
as
frases
do
mal
pro
bem
Look
here,
I
articulate
the
evil
phrases
for
good
Faturo
raios
solares
no
céu
de
nuvem
I
make
sunrays
in
cloudy
skies
Vem,
quero
saber
se
tu
sabe
qual
é
o
valor
Come
on,
I
wanna
know
if
you
know
your
worth
Platina,
quero
trazer
honestidade
amor
Platinum,
I
wanna
bring
honesty,
love
E
se
não
trago
flor,
é
porque
isso
não
faz
meu
estilo
And
if
I
don’t
bring
flowers,
it’s
cause
that’s
not
my
style
Eu
sou
mais
possuído
e
vivo,
eu
trago
as
peça
de
ouro
fino
I'm
more
possessed
and
alive,
I
bring
the
fine
gold
pieces
Demoro
neguin,
não
compro
com
din
minha
sina
It
takes
time,
man,
I
don’t
buy
my
fate
with
money
Então
não
discrimina,
pega
e
disque
mina
So
don’t
discriminate,
grab
the
phone
and
dial
her
number
Meu
codinome
Tony
Montana,
estilo
Don
Corleone
My
code
name
is
Tony
Montana,
Don
Corleone
style
Vários
champagne
e
kunk
e
nós
pelado
na
piscina
Lots
of
champagne
and
weed,
us
naked
in
the
pool
Liga
ai,
se
toca
meu
telefone
Call
me,
if
my
phone
rings
Eu
vejo
escrito
teu
nome
I
see
your
name
written
Preparo
meu
home
grow
Preparing
my
homegrown
Sei
que
sou
bem
safado
(pow
pow)
I
know
I'm
pretty
naughty
(pow
pow)
Tô
home
alone
com
meu
bong
I'm
home
alone
with
my
bong
Uns
cones
na
blunt
espumante
e
flow
Some
cones
in
the
blunt,
champagne
and
flow
Se
cala
e
rala
se
não
for
beijar
minha
boca
Shut
up
and
leave
unless
you're
gonna
kiss
me
Rebola
no
meu
colo,
perde
a
linha,
fica
solta
Grind
on
my
lap,
lose
control,
let
loose
Alucinada,
entregue,
hipnotizada
garota
Crazy,
surrendered,
hypnotized
girl
Tem
cara
de
santa
mas
no
fim
vai
acabar
sem
roupa,
eu
sei
You
look
like
an
angel
but
you’ll
end
up
naked,
I
know
it
Se
prepara
que
a
noite
hoje
vai
ser
louca
Get
ready
cause
tonight's
gonna
be
crazy
Vem
que
hoje
eu
vou
te
botar
nessa
boa
Come
on
over,
I’m
gonna
show
you
a
good
time
tonight
Teu
pai,
ainda
pensa
que
tu
é
boa
moça
Your
dad
still
thinks
you're
a
good
girl
Que
hoje
tu
vai
ficar
em
casa
lavando
louça,
não
Thinks
you're
gonna
stay
home
washing
dishes
tonight,
no
way
Se
prepara
que
a
noite
hoje
vai
ser
louca
Get
ready
cause
tonight's
gonna
be
crazy
Vem
que
hoje
eu
vou
te
botar
nessa
boa
Come
on
over,
I’m
gonna
show
you
a
good
time
tonight
Teu
pai,
ainda
pensa
que
tu
é
boa
moça
Your
dad
still
thinks
you're
a
good
girl
Que
hoje
tu
vai
ficar
em
casa
lavando
louça,
não
Thinks
you're
gonna
stay
home
washing
dishes
tonight,
no
way
Não
dá,
não
não,
não
No
way,
no
no,
no
Não
dá,
não
não,
não
No
way,
no
no,
no
Não
dá,
não
não,
não
No
way,
no
no,
no
Não
dá,
não
não,
não
No
way,
no
no,
no
Não
dá,
não
não,
não
No
way,
no
no,
no
Avisa
pros
coroa
Tell
your
old
man
Avisa
pros
coroa
Tell
your
old
man
Avisa
pros
coroa
Tell
your
old
man
Avisa
pros
coroa
Tell
your
old
man
Que
vai
perder
a
linha
You're
gonna
lose
control
Avisa
pros
coroa
Tell
your
old
man
Avisa
pros
coroa
Tell
your
old
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Antunes Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Tiago De Cal Alves, Pedro Paulo Lamboglia Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.