Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Mill e Sete
Zweitausendsieben
Vamos
falar
de
mercado
Lass
uns
über
den
Markt
sprechen
Como
que
eh
o
lance
do
mercado
pra
vocês
hoje?
Wie
sieht
das
mit
dem
Markt
für
euch
heute
aus?
Nem
existe,
tá
ligado
Gibt's
nicht
mal,
weißt
du
Nem
existe,
a
gente
ta
criando
isso
agora
eu
acho
Gibt's
nicht
mal,
wir
erschaffen
das
gerade
erst,
denke
ich
Vai
divulgando
tudo
pela
internet
mermo
Wir
verbreiten
alles
übers
Internet,
echt
A
gente
fez
500
cds
a
mão
aqui
Wir
haben
hier
500
CDs
von
Hand
gemacht
A
gente
ta
fazendo
o
que
pode
né,
pra
divulgar
mais
ai
o
nosso
som
Wir
tun,
was
wir
können,
nicht
wahr,
um
unseren
Sound
mehr
zu
verbreiten
Tempo
bom
é
o
que
virá,
por
enquanto
é
ralação
Die
gute
Zeit
wird
kommen,
im
Moment
ist
es
Schufterei
Quase
20
anos
completos,
pronto
pra
competição
Fast
20
Jahre
alt,
bereit
für
den
Wettbewerb
Tendo
o
sonho
de
rimar
dentro
do
meu
coração
Mit
dem
Traum
vom
Reimen
in
meinem
Herzen
Atacando
um
xeque-mate,
mesmo
ainda
sendo
um
peão
Auf
Schachmatt
aus,
obwohl
ich
noch
ein
Bauer
bin
Vendo
bala
no
busão,
fazendo
improvisação
Süßigkeiten
im
Bus
verkaufen,
improvisieren
Empresário
alternativo
se
recusa
a
ter
patrão
Alternativer
Unternehmer,
weigert
sich,
einen
Chef
zu
haben
Já
fui
caixa
de
balcão
mas
não
aguentei
sai
fora
War
schon
Kassierer,
aber
hielt
es
nicht
aus,
bin
abgehauen
A
cada
demissão
eu
sei
que
minha
coroa
chora
Bei
jeder
Kündigung
weiß
ich,
dass
meine
Mutter
weint
Eu
quero
orgulhar
ela,
mas
ela
me
ignora
Ich
will
sie
stolz
machen,
aber
sie
ignoriert
mich
Me
enche
de
esporro,
ela
me
reprime
a
toda
hora
Macht
mir
Vorwürfe,
sie
unterdrückt
mich
ständig
Concordo
com
a
senhora,
mas
não
posso
mudar
Ich
stimme
Ihnen
zu,
gnädige
Frau,
aber
ich
kann
mich
nicht
ändern
Não
quero
faculdade,
eu
quero
um
beat
pra
rimar
Ich
will
kein
Studium,
ich
will
einen
Beat
zum
Reimen
Será
que,
o
Ataque
Lírico
será
reconhecido?
Wird
Ataque
Lírico
anerkannt
werden?
Se
isso
não
der
certo
eu
vou
ficar
desiludido
Wenn
das
nicht
klappt,
werde
ich
desillusioniert
sein
Se
Deus
abençoar
será
bem
mais
que
brincadeira
Wenn
Gott
segnet,
wird
es
viel
mehr
als
nur
ein
Spiel
sein
Será
meu
ganha
pão,
e
assim
será
pra
vida
inteira
Es
wird
mein
Broterwerb
sein,
und
so
wird
es
für
das
ganze
Leben
sein
Quantos
se
foram
Wie
viele
sind
gegangen
Quantos
ficaram
Wie
viele
sind
geblieben
Muitos
correram,
outros
lutaram
Viele
sind
weggelaufen,
andere
haben
gekämpft
Mas
tamo
junto
nessa
caminhada
Aber
wir
sind
zusammen
auf
diesem
Weg
Na
mesma
calçada
com
meus
camaradas
Auf
demselben
Bürgersteig
mit
meinen
Kameraden
Quantos
se
foram
mas
ainda
estou
aqui
Wie
viele
sind
gegangen,
aber
ich
bin
immer
noch
hier
Quantos
ficaram,
eu
não
posso
desistir
Wie
viele
sind
geblieben,
ich
darf
nicht
aufgeben
Muitos
correram,
mesmo
sem
me
ver
cair
Viele
sind
weggelaufen,
obwohl
sie
mich
nicht
fallen
sahen
Outros
lutaram,
isso
faz
parte
do
jogo
Andere
haben
gekämpft,
das
gehört
zum
Spiel
E
o
Papato
já
deu
um
toque
no
Cert:
Und
Papato
hat
Cert
schon
angerufen:
"Coé,
muleke!"
"Yo,
Junge!"
Se
tu
quer
viver
de
rap,
chega
aqui
pra
gravar
as
tracks
Wenn
du
vom
Rap
leben
willst,
komm
her,
um
die
Tracks
aufzunehmen
- Aí
Jack,
não
esquece
o
beck!
- Hey
Jack,
vergiss
den
Joint
nicht!
Batora
tá
acabando
de
ajeitar
o
primeiro
dread
Batora
macht
gerade
den
ersten
Dread
fertig
O
Ari
já
tá
voltando
daquele
rolé
no
Vert
Ari
kommt
gerade
von
der
Runde
im
Vert
zurück
Maomé
tava
numa
batalha
Maomé
war
bei
einem
Battle
Falou
que
hoje
é
sem
atraso
hoje
é
sem
falha
Hat
gesagt,
heute
keine
Verspätung,
heute
keine
Fehler
Então
não
se
mete,
que
só
sequencia
de
Jab
Also
misch
dich
nicht
ein,
nur
eine
Serie
von
Jabs
Não
som
reciclável
igual
garrafa
pet,
′pra
ir
pra
net
Kein
recycelbarer
Sound
wie
eine
PET-Flasche,
um
ins
Netz
zu
gehen
Um
dia
não
vai
faltar
piriguete,
gostosa
igual
Kit-Kat
Eines
Tages
wird
es
nicht
an
Flittchen
fehlen,
heiß
wie
Kit-Kat
Pra
me
dar
de
brinde
um
"quete",
aqui
nessa
kitnete
Um
mir
als
Zugabe
einen
Blowjob
zu
geben,
hier
in
dieser
Kochnische
Eu
to
no
pique
"Pet",
marcando
em
2007
Ich
bin
im
"Pet"-Modus,
treffe
2007
Um
gol
que
ninguém
se
esquece
Ein
Tor,
das
niemand
vergisst
Com
habilidade
de
um
mestre
Mit
der
Fähigkeit
eines
Meisters
E
aí
meu
chapa,
hoje
é
quinta
feira
vai
geral
parti
pá
Lapa
Und
yo
mein
Kumpel,
heute
ist
Donnerstag,
alle
gehen
nach
Lapa
Outra
dura
da
polícia,
outra
vez
não
acha
Noch
eine
Razzia
der
Polizei,
wieder
finden
sie
nichts
Tá
um
transito
fudido
e
o
piloto
na
mesma
marcha
Der
Verkehr
ist
beschissen
und
der
Fahrer
im
selben
Gang
Eu
ali
mandando
rima
pra
vê
se
nego
relaxa
Ich
da,
Reime
raushauend,
um
zu
sehen,
ob
die
Leute
entspannen
Vagabundo,
sem
emprego,
sem
dinheiro
eudesenrolo
Herumtreiber,
ohne
Job,
ohne
Geld,
ich
regel
das
Uma
loira
mó
gostosa
põe
a
bolsa
no
meu
colo
(boa
muleke!)
Eine
super
heiße
Blondine
legt
ihre
Tasche
auf
meinen
Schoß
(gut
gemacht,
Junge!)
Se
eu
tivesse
um
carro
foda,
já
teria
arrumado
a
foda
Wenn
ich
ein
geiles
Auto
hätte,
hätte
ich
schon
Sex
gehabt
Se
eu
fosse
um
MC
famoso,
a
inveja
me
chama
de
moda
Wenn
ich
ein
berühmter
MC
wäre,
würde
der
Neid
mich
als
Trend
bezeichnen
Querem
raspar
minha
cabeça
e
me
dar
um
uniforme
bege
Sie
wollen
meinen
Kopf
rasieren
und
mir
eine
beige
Uniform
geben
Mas
minha
coroa
reza
tanto
que
essa
força
me
protege
Aber
meine
Mutter
betet
so
viel,
dass
diese
Kraft
mich
beschützt
Ainda
vou
te
dar
orgulho
mermo
fumando
um
bagulho
Ich
werde
dich
noch
stolz
machen,
auch
wenn
ich
Gras
rauche
Eu
prometo
colher
fruto
dessas
noites
com
barulho
Ich
verspreche,
Früchte
aus
diesen
lauten
Nächten
zu
ernten
Papatinho
fazendo
os
beats,
batendo
em
porta
de
armário
Papatinho
macht
die
Beats,
schlägt
auf
Schranktüren
Bipe
fortalece
o
estúdio
porque
é
caro
pra
caralho
Bipe
stärkt
das
Studio,
weil
es
verdammt
teuer
ist
Sai
um
hit,
grava
um
clipe,
mais
views
que
Tropa
de
Elite
Ein
Hit
kommt
raus,
ein
Clip
wird
gedreht,
mehr
Views
als
Tropa
de
Elite
Se
essa
porra
vingar
mesmo,
o
barracão
vai
ter
suite
Wenn
dieser
Scheiß
wirklich
klappt,
wird
die
Bude
eine
Suite
haben
Vixi,
imagina
eu
portando
uma
Mitsubishi
Wow,
stell
dir
vor,
ich
fahre
einen
Mitsubishi
Com
duas
vagabunda
querendo
fumar
haxixe?
Mit
zwei
Schlampen,
die
Haschisch
rauchen
wollen?
Mas
minha
realidade
é
outra
e
eu
durmo
numa
beliche
Aber
meine
Realität
ist
anders
und
ich
schlafe
in
einem
Etagenbett
Só
sai
com
minha
família
uma
vez
pra
jogar
boliche
Bin
nur
einmal
mit
meiner
Familie
zum
Bowling
ausgegangen
E
o
bonde
tá
formado
Und
die
Crew
ist
gebildet
To
com
meus
aliados
Bin
mit
meinen
Verbündeten
Batalhando
pra
tentar
viver
de
rap
Kämpfe,
um
zu
versuchen,
vom
Rap
zu
leben
O
Bonde
já
tá
ligado,
não
adianta
tá
parado
Die
Crew
weiß
Bescheid,
es
nützt
nichts,
stillzustehen
Vamo
dar
o
gás,
ainda
é
2007
Geben
wir
Gas,
es
ist
immer
noch
2007
E
o
Papato
tá
em
casa?
Und
ist
Papato
zu
Hause?
É
nós
família!
Das
sind
wir,
Familie!
Rany
Money
tá
em
casa?
Ist
Rany
Money
zu
Hause?
É
nós
família!
Das
sind
wir,
Familie!
E
o
Cert
e
o
Maomé
Und
Cert
und
Maomé?
É
nós
família!
Das
sind
wir,
Familie!
Ari
e
Batoré?
Ari
und
Batoré?
É
nós
família!
Das
sind
wir,
Familie!
Desde
o
ano
2000
essa
corrente
tem
força
Seit
dem
Jahr
2000
hat
diese
Kette
Kraft
Em
2005
isso
ganhou
um
nome,
Cone
2005
bekam
das
einen
Namen,
Cone
Em
2007
surgimos
armados
nos
palcos
com
microfone
2007
erschienen
wir
bewaffnet
auf
den
Bühnen
mit
Mikrofonen
Representando
a
nossa
área,
fazendo
com
verdade
Unsere
Gegend
repräsentierend,
mit
Wahrheit
Muita
humildade.
Mandou
chamar
os
mulekes?
Viel
Bescheidenheit.
Hat
man
die
Jungs
gerufen?
Aí
deu
merda...
Só
brotou
sujeito
homem
Da
gab's
Scheiße...
Nur
echte
Männer
sind
aufgetaucht
Muito
orgulho
das
nossas
famílias
Viel
Stolz
auf
unsere
Familien
Muito
orgulho
de
sermos
irmãos...
Viel
Stolz
darauf,
Brüder
zu
sein...
Na
moral,
na
moral,
Cone
Crew
até
o
final...
Ehrlich,
ehrlich,
Cone
Crew
bis
zum
Ende...
Eh
nós
rapaziada...
Das
sind
wir,
Leute...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Antunes Kinast, Tiago De Cal Alves, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rany Gabriel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.