Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Elas Tão Maluca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elas Tão Maluca
Они сходят с ума
Sirvo
um
energético
e
uma
dose
de
cana
Подаю
энергетик
и
дозу
кашасы
Um
negocinho
mágico
que
deixa
a
mente
insana
Чудо-зелье,
сводящее
разум
с
ума
E
quando
bota
a
boca
na
piteira
da
bagana
И
когда
губки
касаются
мундштука
косяка
Quer
ficar
maluca
e
sempre
faz
o
melo
drama
Хочет
сойти
с
ума,
разыгрывая
мелодраму
Oh,
glória,
ela
se
arrepia
até
a
nuca
e
entorna
О,
слава,
мурашки
до
затылка,
она
опрокидывает
стакан
Limão
e
cachaça
dentro
da
cumbuca
e
marola
Лайм
и
кашаса
в
миске,
волна
наслаждения
Tomou
um
no
taco
de
sinuca,
vish
Выпила
залпом,
играя
в
бильярд,
ого
Elas
tão
maluca
Они
сходят
с
ума
Elas
tão
maluca
Они
сходят
с
ума
Na
cara
das-
Прямо
на
глазах-
Chama
elas
pro
carro
Зови
их
в
машину
Ou
pra
cobertura
Или
на
крышу
Na
cara
das-
Прямо
на
глазах-
Tão
maluca
(como
é
que
faz?)
Сходят
с
ума
(как
же
так?)
Chama
elas
pro
carro
Зови
их
в
машину
Ou
pra
cobertura
Или
на
крышу
Elas
tão
maluca
Они
сходят
с
ума
Hello,
o
monstro
acordou
Привет,
монстр
проснулся
E
aí,
tô
cheio
de
problema
И
вот,
я
полон
проблем
Confesso,
eu,
que
Deus
me
castigou
Признаюсь,
я,
да
покарает
меня
Бог
Mas
me
deixou
vivo
com
saúde
plena
Но
оставил
меня
в
живых,
в
полном
здравии
Fuck
o
sistema,
é
o
mesmo
dilema
К
черту
систему,
та
же
дилемма
E
eles
querem
acabar
meu
clã
И
они
хотят
уничтожить
мой
клан
Usando
todo
tipo
de
artifício
e
manha
Используя
все
виды
уловок
и
хитростей
A
gente
apanha,
mas
ganha
Мы
получаем
по
щам,
но
побеждаем
A
mente
do
vilão
do
Vietnã
Разум
злодея
из
Вьетнама
Calmo,
focado,
diferenciado
aqui
Спокойный,
сосредоточенный,
особенный
здесь
Em
français,
stratégie
По-французски,
stratégie
(стратегия)
Rebola
com
jeitin′,
vem
de
beijin',
mulher
(hum)
Покачай
бедрами,
иди
ко
мне,
детка
(хм)
Pega
a
visão,
traz
meu
café,
é
Вникни,
принеси
мне
кофе,
да
Sirvo
um
energético
e
uma
dose
de
cana
Подаю
энергетик
и
дозу
кашасы
Um
negocinho
mágico
que
deixa
a
mente
insana
Чудо-зелье,
сводящее
разум
с
ума
E
quando
bota
a
boca
na
piteira
da
bagana
И
когда
губки
касаются
мундштука
косяка
Quer
ficar
maluca
e
sempre
faz
o
melodrama
Хочет
сойти
с
ума,
разыгрывая
мелодраму
Oh,
glória,
ela
se
arrepia
até
a
nuca
e
entorna
О,
слава,
мурашки
до
затылка,
она
опрокидывает
стакан
Limão
e
cachaça
dentro
da
cumbuca
e
marola
Лайм
и
кашаса
в
миске,
волна
наслаждения
Tomou
um
no
taco
de
sinuca,
vish
Выпила
залпом,
играя
в
бильярд,
ого
Elas
tão
maluca
Они
сходят
с
ума
Worldwide
diñero
Деньги
по
всему
миру
Call
me
money,
money
Зови
меня
деньги,
деньги
Rio
de
Janeiro,
call
me
skunk
funk
Рио-де-Жанейро,
зови
меня
skunk
funk
Meu
pique
é
de
artilheiro,
meu
pique
é
de
atacante
Мой
запал
как
у
бомбардира,
мой
запал
как
у
нападающего
Não
preciso
de
isqueiro,
sou
o
objeto
inflamante
Мне
не
нужна
зажигалка,
я
сам
воспламеняюсь
Minha
máfia
ataca
igual
gangue
punk
Моя
мафия
атакует,
как
панк-банда
Minha
área,
recreio
dos
traficante
Мой
район,
площадка
для
наркоторговцев
Tim
Maia,
aumenta
os
alto-falante
Тим
Майя,
сделай
погромче
Canalha,
não
bota
a
mão
na
minha
blunt
Мерзавец,
не
трогай
мой
блант
Elas
tão
maluca
Они
сходят
с
ума
Na
cara
das-
Прямо
на
глазах-
Chama
elas
pro
carro
Зови
их
в
машину
Ou
pra
cobertura
Или
на
крышу
Na
cara
das-
Прямо
на
глазах-
Tão
maluca
(como
é
que
faz?)
Сходят
с
ума
(как
же
так?)
Chama
elas
pro
carro
Зови
их
в
машину
Ou
pra
cobertura
Или
на
крышу
Elas
tão
maluca
Они
сходят
с
ума
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Adriano Kinast
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.