Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Energia
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vishh,
caralho
Damn,
girl
Tá
sentindo
essa
energia?
Can
you
feel
this
energy?
Com
uma
qualidade
de
beat
assim,
meu
sangue
esquenta
e
minha
cabeça
esfria
With
beats
this
good,
my
blood
heats
up
and
my
mind
chills
out
No
fundo
dos
olhos
vejo
os
seus
lógicos
Deep
in
your
eyes,
I
see
your
logical
Problemas
sólidos
me
pedindo
ajuda
Solid
problems
asking
me
for
help
Espírito
mórbido,
se
perde
na
rua
Morbid
spirit,
gets
lost
in
the
streets
Sua
fé
a
um
fio
de
cabelo,
só
segura
Your
faith
hanging
by
a
thread,
barely
holding
on
Me
apego
a
minha
mermo
se
vim
a
missão
I
stick
to
my
own
even
if
it's
a
mission
Uns
pela
saco
que
não
tinha
a
visão
Some
assholes
who
didn't
have
the
vision
Quer
sair
na
mão
mas
com
30
em
quadrilha
They
want
to
fight
but
with
30
in
the
clip
Sozinho
na
rinha
tu
não
finta,
cuzão
Alone
in
the
ring
you
won't
dodge,
asshole
Ja
fui
internado
e
lá
dentro
jogado
igual
rato
e
super
medicado
I've
been
hospitalized
and
thrown
in
there
like
a
rat
and
heavily
medicated
Passado
dói,
mas
é
o
que
no
presente
constrói
o
meu
legado
The
past
hurts,
but
it's
what
builds
my
legacy
in
the
present
Fiquei
preso
pra
caralho
comendo
brilhosa
e
andando
de
carro
da
SOE
I
was
locked
up
for
a
long
time
eating
bologna
and
riding
in
a
SOE
car
"Mão
pra
trás,
cabeça
baixa",
senão
o
funcionário
te
mói
de
porrada
um
bocado
"Hands
behind
your
back,
head
down,"
otherwise
the
employee
will
beat
you
senseless
Cagam
regras
que
a
massa
agrega
como
essas
merdas
se
fossem
conceito
They
shit
on
rules
that
the
masses
embrace
as
if
this
bullshit
were
a
concept
Acham
bonito
ser
feio
They
think
it's
cool
to
be
ugly
Problema
tu
me
entrega
e
eu
mato
no
peito
(pei)
You
give
me
the
problem
and
I
kill
it
in
the
chest
(take
it)
Atiro
direito
(hey)
Shoot
straight
(hey)
Acerto
alvo
em
cheio,
Jow
Hit
the
target
full
on,
Jow
Pronunciada
a
palavra
já
era
mulher
The
word
was
spoken,
she
was
already
a
woman
Bitch
please
dont
call
me
no
more
Bitch,
please
don't
call
me
no
more
E
não
adiante
resistir,
a
gente
vem
de
bondão
And
don't
resist,
we're
coming
in
strong
Nós
vamos
invadir,
é
melhor
tu
sair
se
não
quiser
cair
We're
gonna
invade,
you
better
get
out
if
you
don't
wanna
fall
Essa
é
a
pista
né?
This
is
the
track,
right?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
com
a
minha
rapeize
If
I'm
on
the
track,
I'm
with
my
rap
crew
A
milhão
igual
Speed
Racer,
me
alcança
irmão
A
million
miles
an
hour
like
Speed
Racer,
catch
me,
bro
Essa
é
a
pista
né?
This
is
the
track,
right?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
fazendo
um
som
If
I'm
on
the
track,
I'm
making
a
sound
Esse
é
do
bom
This
one
is
good
Relaxa
e
vem
comigo,
vem,
vem
Relax
and
come
with
me,
come
on,
come
on
Essa
é
a
pista
né?
This
is
the
track,
right?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
com
a
minha
rapeize
If
I'm
on
the
track,
I'm
with
my
rap
crew
A
milhão
igual
Speed
Racer,
me
alcança
irmão
A
million
miles
an
hour
like
Speed
Racer,
catch
me,
bro
Essa
é
a
pista
né?
This
is
the
track,
right?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
fazendo
um
som
If
I'm
on
the
track,
I'm
making
a
sound
Esse
é
do
bom
This
one
is
good
Relaxa
e
vem
comigo,
vem,
vem
Relax
and
come
with
me,
come
on,
come
on
Me
desacreditaram
brabo
They
doubted
me
hard
Me
desculpa
mas
vocês
erraram
Sorry,
but
you
were
wrong
Falaram
que
era
impossível
They
said
it
was
impossible
Que
eu
tava
abaixo
do
nível
That
I
was
below
the
level
Que
eu
não
tava
pronto
pra
esse
páreo
That
I
wasn't
ready
for
this
race
Me
desculpa
mas
vocês
erraram
Sorry,
but
you
were
wrong
E
pra
todos
aqueles
que
desacreditaram
And
to
all
those
who
doubted
To
pronto
pra
qualquer
nível
I'm
ready
for
any
level
Sua
descrença
é
o
combustível
Your
disbelief
is
the
fuel
Pra
aqueles
que
sempre
sonharam
For
those
who
always
dreamed
Por
isso
que
eu
não
paro
That's
why
I
don't
stop
Sigo
pelo
faro
I
follow
the
scent
Por
isso
quando
eu
faço
So
when
I
do
Eu
faço
o
difícil
parecer
tão
fácil
I
make
the
difficult
seem
so
easy
Meu
sonho
é
um
fardo
My
dream
is
a
burden
Meu
sono
é
raro
My
sleep
is
rare
Cada
minuto
acordado,
é
dedicado
a
cada
som
pesado
Every
minute
awake
is
dedicated
to
every
heavy
sound
Me
desacreditaram?
You
doubted
me?
Então
vê
legal
So
watch
closely
Quando
esse
som
tocar
nas
ruas
os
buchas
vão
passar
mal
When
this
sound
hits
the
streets
the
suckers
will
freak
out
Essa
é
a
pista,
né?
This
is
the
track,
right?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
com
a
minha
rapeize
If
I'm
on
the
track,
I'm
with
my
rap
crew
A
milhão
igual
Speed
Racer,
me
alcança
irmão
A
million
miles
an
hour
like
Speed
Racer,
catch
me,
bro
Essa
é
a
pista,
né?
This
is
the
track,
right?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
fazendo
um
som
If
I'm
on
the
track,
I'm
making
a
sound
Esse
é
do
bom
This
one
is
good
Relaxa
e
vem
comigo,
vem,
vem
Relax
and
come
with
me,
come
on,
come
on
Essa
é
a
pista,
né?
This
is
the
track,
right?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
com
a
minha
rapeize
If
I'm
on
the
track,
I'm
with
my
rap
crew
A
milhão
igual
Speed
Racer,
me
alcança
irmão
A
million
miles
an
hour
like
Speed
Racer,
catch
me,
bro
Essa
é
a
pista,
né?
This
is
the
track,
right?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
fazendo
um
som
If
I'm
on
the
track,
I'm
making
a
sound
Esse
é
do
bom
This
one
is
good
Relaxa
e
vem
comigo,
vem,
vem
Relax
and
come
with
me,
come
on,
come
on
Essa
é
dedicada
pra
cada
cuzão
que
desacreditou
o
bonde
This
is
dedicated
to
every
asshole
who
doubted
the
crew
Que
falava
que
era
impossível
Who
said
it
was
impossible
Relaxa
e
vem
comigo,
vem
vem
Relax
and
come
with
me,
come
on,
come
on
Vai
vai
guarda
na
memória
esses
nomes
Go
on,
memorize
these
names
Rany
Money,
Maomé,
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
Rany
Money,
Maomé,
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
Relaxa
e
vem
comigo,
vem
vem
Relax
and
come
with
me,
come
on,
come
on
Ataque
Lírico,
Com
Os
Neurônios
Evoluindo,
Bonde
da
Madrugada,
tamo
junto
Ataque
Lírico,
Com
Os
Neurônios
Evoluindo,
Bonde
da
Madrugada,
we're
together
Relaxa
e
vem
comigo,
vem
vem
Relax
and
come
with
me,
come
on,
come
on
Essa
é
pra
todo
mundo
que
tá
junto
This
is
for
everyone
who's
with
us
Todo
mundo
que
sempre
esteve
junto
Everyone
who
has
always
been
with
us
E
que
sempre
vai
estar,
e
foda-se
os
cuzão
And
who
always
will
be,
and
fuck
the
assholes
Relaxa
e
vem
comigo,
vem
vem
Relax
and
come
with
me,
come
on,
come
on
Speed
racer
a
milhão,
neguin
Speed
racer
a
million
miles
an
hour,
dude
Speed
racer
a
300
por
hora,
foda-se!
Speed
racer
at
300
miles
per
hour,
fuck
it!
2000
e
infinito
2000
and
infinity
2000
e
sempre
2000
and
always
Essa
é
a
Cone
Crew,
neguin
This
is
Cone
Crew,
dude
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Antunes Kinast, Tiago De Cal Alves, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rany Gabriel Miranda
Альбом
Energia
дата релиза
24-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.