ConeCrewDiretoria - Meus amigos fazem rima - перевод текста песни на немецкий

Meus amigos fazem rima - ConeCrewDiretoriaперевод на немецкий




Meus amigos fazem rima
Meine Freunde machen Reime
Bonda da madrugada, parte um
Mitternachts-Crew, Teil eins
E o que que a gente vai fazer agora?
Und was machen wir jetzt?
Versão brasileira ConeCrew
Brasilianische Version ConeCrew
A gente vai voltar
Wir gehen zurück
Diretoria
Diretoria
Eu queria saber como
Ich wollte nur wissen, wie
Cone Island fica a um montão de quilômetros daqui
Cone Island ist unzählige Kilometer von hier entfernt
Esqueceu, cisne?
Hast du vergessen, Schwan?
É a única opção, chará
Das ist die einzige Option, Kumpel
É muito simples
Es ist ganz einfach
Todos os canalhas da cidade estão a fim de arrebentar com a gente
Alle Gauner der Stadt wollen uns fertigmachen
Falo Inglês, Português, fico igual um Japonês
Ich spreche Englisch, Portugiesisch, sehe aus wie ein Japaner
Quando eu fumo um bagulho bom de vez
Wenn ich mal wieder richtig gutes Zeug rauche
Aperta o skunk Holandês com haxixe Paquistanês
Dreh das holländische Skunk mit pakistanischem Haschisch
Me disseram que dorgrado pareço com Irlandês
Man sagte mir, breit sehe ich aus wie ein Ire
Mas quando eu barbudo, me disseram Muçulmano
Aber wenn ich bärtig bin, sagen sie, ich sei Moslem
De dreads, eu sou mendigo, sem eles, sou um bandido
Mit Dreads bin ich ein Penner, ohne sie ein Bandit
O careca, ex presidiário, otário, nem ligando
Der Glatzkopf, Ex-Knacki, Trottel, ist mir doch egal
Então se eu me importando no que você falando
Also sieh mal, ob es mich interessiert, was du redest
Os "pela" tão me julgando e suas mina me procurando
Die Neider verurteilen mich und ihre Mädels suchen mich
amando esse momento do tempo que passando
Ich liebe diesen Moment der Zeit, den ich durchlebe
amo minha ex mulher
Ich liebe nur meine Ex-Frau
Sou Tcer, Jamaicano, Brasileiro, Insano
Ich bin Tcer, Jamaikaner, Brasilianer, Wahnsinniger
Dono do Cartel Colombiano
Besitzer des kolumbianischen Kartells
Muçulmano bomba, pronto
Moslem-Bomber, bereit
Nas missão no comando
Bei Missionen habe ich das Kommando
Mexicano boladão que invadiu o campo americano
Angepisster Mexikaner, der ins amerikanische Feld eingedrungen ist
Eu sou o mano Samurai da tribo dos Haxixe
Ich bin der Samurai-Typ vom Stamm der Haschisch-Raucher
Sou Jedi com a mochila do Paraguai, neguin'
Ich bin ein Jedi mit dem Rucksack aus Paraguay, Junge
Sou um Samurai Chinês
Ich bin ein chinesischer Samurai
Da Yakuza, sou Japonês
Von der Yakuza, ich bin Japaner
Comandante e combatente do asfalto PQDs
Kommandant und Kämpfer des Asphalts, Fallschirmjäger
Fecho com a FARC
Ich paktiere mit der FARC
Mas contrato a DENARC
Aber heuere die DENARC an
Com a Excalibur de Artur e a espada de Joana D'arc
Mit Artus' Excalibur und dem Schwert von Jeanne D'arc
Marque sempre o ponto de seu ataque
Markiere immer den Punkt deines Angriffs
Eu desço Silent Hill
Ich steige Silent Hill hinab
Alone In The Dark
Alone In The Dark
Se for meu inimigo, me encontra no parque
Wenn du mein Feind bist, triff mich im Park
Eu nasci pra isso e pronto pra outro combate
Ich wurde dafür geboren und bin bereit für einen weiteren Kampf
deu merda no aeroporto, várias hora no saguão
Schon Scheiße am Flughafen, mehrere Stunden in der Halle
Cone Crew Diretoria não entra mais no avião
Cone Crew Diretoria steigt nicht mehr ins Flugzeug
Mas é sempre o mesmo estresse
Aber es ist immer derselbe Stress
Cert nem tem CPF
Cert hat nicht mal eine Sozialversicherungsnummer
Depois da Chama os Moleques, os federal me pede Cap
Nach "Chama os Moleques" fragen mich die Bundespolizisten nach einer Kappe
Bonézin, Snapback
Käppi, Snapback
Com a mochila cheia de beck
Mit dem Rucksack voller Joints
Rimando no bomb camp
Beim Reimen in der Bomb Session
Papatin domina as track
Papatin beherrscht die Tracks
Quero mais é turbulência e quem treme em cima
Ich will mehr Turbulenzen und sehen, wer da oben zittert
Quando geral com medo, meus amigos fazem rima
Wenn alle Angst haben, machen meine Freunde Reime
Bem vindos a bordo do vôo, gostaria de
Willkommen an Bord des Fluges, ich möchte Sie
Alertar a presença do grupo do Rio de Janeiro
Auf die Anwesenheit der Gruppe aus Rio de Janeiro aufmerksam machen
ConeCrew
ConeCrew
Respiro em um segundo e a atitude vem à tona, eu
Ich atme eine Sekunde durch und die Haltung kommt zum Vorschein, ich
Me sinto corredor disputando uma maratona, ó
Fühle mich wie ein Läufer in einem Marathon, oh
Me sinto igual o Pelé indo pra cima do Maradona
Ich fühle mich wie Pelé, der gegen Maradona antritt
Me sinto um cão tarado dando um lance na Madonna
Ich fühle mich wie ein geiler Hund, der Madonna anmacht
Shrek quer Fiona, Maomé quer Dipirona
Shrek will Fiona, Mohammed will Dipiron
Semente, terra fértil, demônio, festa na zona
Samen, fruchtbare Erde, Dämon, Party im Puff
O chefe se emociona, o funcionário ralando
Der Chef wird emotional, der Angestellte schuftet
O mundo se acaba e o governo me julgando
Die Welt geht unter und die Regierung verurteilt mich
Meu clã segue fumando, enchendo a cara e se explanando
Mein Clan raucht weiter, säuft sich voll und fällt auf
Meu nome é Cone Crew Diretoria no comando
Mein Name ist Cone Crew Diretoria am Kommando
O bonde da madrugada é a máfia do contrabando
Die Mitternachts-Crew ist die Schmuggelmafia
Meu nome é Maomé e na minha vida eu mesmo mando
Mein Name ist Maomé und über mein Leben bestimme ich selbst
Invado seu QG com meia dúzia no meu bando
Ich dringe mit einem halben Dutzend in meiner Bande in dein HQ ein
Meu brother Rany Money é igual um exército marchando
Mein Bruder Rany Money ist wie eine marschierende Armee
Meu filho, Mc Cert, é igual um pai me educando
Mein Sohn, MC Cert, ist wie ein Vater, der mich erzieht
Apanho pra jamais o Papatinho apanhando, ó
Ich kassiere Schläge, um niemals zu sehen, wie Papatinho Schläge kassiert, oh
O bonde tem Ari
Die Crew hat Ari
O bonde tem batora
Die Crew hat Batora
O bonde bongada, fuma fino e fuma tóra
Die Crew nimmt Bong-Züge, raucht dünne und dicke Joints
Aí, sou ConeCrew pois a Cone me fez viver
Hey, ich bin ConeCrew, weil Cone mich leben ließ
Sou Cone e vou ser Cone até o dia que eu morrer
Ich bin Cone und werde Cone sein bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Então mané
Also Trottel
Não adianta tu vir testar minha
Es nützt nichts, meinen Glauben zu testen
Porque eu não tenho
Weil ich keinen habe
Tempo pra ninguém
Zeit für niemanden
Mas eu não tenho tempo pra ninguém
Aber ich habe keine Zeit für niemanden
Mas eu não tenho tempo pra ninguém
Aber ich habe keine Zeit für niemanden
Mas eu não tenho tempo pra ninguém
Aber ich habe keine Zeit für niemanden
Porque eu não tenho tempo pra ninguém
Weil ich keine Zeit für niemanden habe





Авторы: Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.