Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Meus amigos fazem rima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meus amigos fazem rima
Мои друзья рифмуют
Bonda
da
madrugada,
parte
um
Ночная
движуха,
часть
первая
E
o
que
que
a
gente
vai
fazer
agora?
И
что
же
мы
будем
делать
теперь,
красотка?
Versão
brasileira
ConeCrew
Бразильская
версия
ConeCrew
A
gente
vai
voltar
Мы
вернёмся
Eu
só
queria
saber
como
Я
просто
хотел
бы
знать,
как
Cone
Island
fica
a
um
montão
de
quilômetros
daqui
Остров
Конуса
находится
в
тысяче
километров
отсюда
Esqueceu,
cisne?
Забыл,
лебедь?
É
a
única
opção,
chará
Это
единственный
вариант,
тёзка
É
muito
simples
Это
очень
просто
Todos
os
canalhas
da
cidade
estão
a
fim
de
arrebentar
com
a
gente
Все
негодяи
в
городе
хотят
нас
прикончить
Falo
Inglês,
Português,
fico
igual
um
Japonês
Говорю
по-английски,
по-португальски,
становлюсь
похожим
на
японца
Quando
eu
fumo
um
bagulho
bom
de
vez
Когда
я
курю
хорошую
штуку
Aperta
o
skunk
Holandês
com
haxixe
Paquistanês
Смешиваю
голландский
скунс
с
пакистанским
гашишем
Me
disseram
que
dorgrado
pareço
com
Irlandês
Мне
сказали,
что
под
кайфом
я
похож
на
ирландца
Mas
quando
eu
tô
barbudo,
me
disseram
Muçulmano
Но
когда
я
с
бородой,
мне
говорят,
что
я
мусульманин
De
dreads,
eu
sou
mendigo,
sem
eles,
sou
um
bandido
С
дредами
я
бомж,
без
них
— бандит
O
careca,
ex
presidiário,
otário,
nem
tô
ligando
Лысый,
бывший
заключенный,
придурок,
мне
всё
равно
Então
vê
se
eu
tô
me
importando
no
que
você
tá
falando
Так
что
посмотри,
волнует
ли
меня
то,
что
ты
говоришь
Os
"pela"
tão
me
julgando
e
suas
mina
me
procurando
Эти
"типы"
меня
судят,
а
их
девчонки
меня
ищут
Tô
amando
esse
momento
do
tempo
que
tô
passando
Я
обожаю
этот
момент
времени,
который
я
переживаю
Só
amo
minha
ex
mulher
Люблю
только
свою
бывшую
жену
Sou
Tcer,
Jamaicano,
Brasileiro,
Insano
Я
Tcer,
ямаец,
бразилец,
безумец
Dono
do
Cartel
Colombiano
Владелец
колумбийского
картеля
Muçulmano
bomba,
pronto
Мусульманская
бомба,
готова
Nas
missão
tô
no
comando
На
задании
я
командую
Mexicano
boladão
que
invadiu
o
campo
americano
Мексиканский
крутыш,
вторгшийся
на
американскую
территорию
Eu
sou
o
mano
Samurai
da
tribo
dos
Haxixe
Я
— самурай
из
племени
Гашиш
Sou
Jedi
com
a
mochila
do
Paraguai,
neguin'
Я
джедай
с
рюкзаком
из
Парагвая,
братан
Sou
um
Samurai
Chinês
Я
— китайский
самурай
Da
Yakuza,
sou
Japonês
Из
Якудзы,
я
японец
Comandante
e
combatente
do
asfalto
PQDs
Командир
и
боец
асфальта
PQDs
Fecho
com
a
FARC
Сотрудничаю
с
FARC
Mas
contrato
a
DENARC
Но
нанимаю
DENARC
Com
a
Excalibur
de
Artur
e
a
espada
de
Joana
D'arc
С
Экскалибуром
Артура
и
мечом
Жанны
д'Арк
Marque
sempre
o
ponto
de
seu
ataque
Всегда
отмечайте
точку
своей
атаки
Eu
desço
Silent
Hill
Я
спускаюсь
в
Сайлент
Хилл
Alone
In
The
Dark
Один
во
тьме
Se
for
meu
inimigo,
me
encontra
lá
no
parque
Если
ты
мой
враг,
найди
меня
в
парке
Eu
nasci
pra
isso
e
tô
pronto
pra
outro
combate
Я
родился
для
этого
и
готов
к
очередному
бою
Já
deu
merda
no
aeroporto,
várias
hora
no
saguão
Уже
была
заварушка
в
аэропорту,
несколько
часов
в
зале
ожидания
Cone
Crew
Diretoria
não
entra
mais
no
avião
Cone
Crew
Diretoria
больше
не
садится
в
самолёт
Mas
é
sempre
o
mesmo
estresse
Но
это
всегда
один
и
тот
же
стресс
Cert
nem
tem
CPF
У
Cert
даже
нет
ИНН
Depois
da
Chama
os
Moleques,
os
federal
me
pede
Cap
После
"Chama
os
Moleques"
федералы
требуют
с
меня
кепку
Bonézin,
Snapback
Кепочки,
снепбеки
Com
a
mochila
cheia
de
beck
С
рюкзаком,
полным
травы
Rimando
no
bomb
camp
Рифмую
в
бомжатнике
Papatin
domina
as
track
Papatin
доминирует
на
треках
Quero
mais
é
turbulência
e
vê
quem
treme
lá
em
cima
Хочу
больше
турбулентности
и
посмотреть,
кто
там
наверху
дрожит
Quando
geral
tá
com
medo,
meus
amigos
fazem
rima
Когда
все
боятся,
мои
друзья
рифмуют
Bem
vindos
a
bordo
do
vôo,
gostaria
de
Добро
пожаловать
на
борт
рейса,
хотел
бы
Alertar
a
presença
do
grupo
do
Rio
de
Janeiro
Предупредить
о
присутствии
группы
из
Рио-де-Жанейро
Respiro
em
um
segundo
e
a
atitude
vem
à
tona,
eu
Вдох
за
секунду,
и
решительность
выходит
на
первый
план,
я
Me
sinto
corredor
disputando
uma
maratona,
ó
Чувствую
себя
бегуном,
участвующим
в
марафоне,
о
Me
sinto
igual
o
Pelé
indo
pra
cima
do
Maradona
Чувствую
себя
как
Пеле,
идущий
на
Марадону
Me
sinto
um
cão
tarado
dando
um
lance
na
Madonna
Чувствую
себя
похотливым
псом,
подкатывающим
к
Мадонне
Shrek
quer
Fiona,
Maomé
quer
Dipirona
Шрек
хочет
Фиону,
Магомет
хочет
Дипирон
Semente,
terra
fértil,
demônio,
festa
na
zona
Семя,
плодородная
земля,
демон,
вечеринка
в
зоне
O
chefe
se
emociona,
o
funcionário
tá
ralando
Босс
тронут,
сотрудник
вкалывает
O
mundo
se
acaba
e
o
governo
tá
me
julgando
Мир
рушится,
а
правительство
меня
судит
Meu
clã
segue
fumando,
enchendo
a
cara
e
se
explanando
Мой
клан
продолжает
курить,
напиваться
и
отрываться
Meu
nome
é
Cone
Crew
Diretoria
no
comando
Меня
зовут
Cone
Crew
Diretoria,
я
командую
O
bonde
da
madrugada
é
a
máfia
do
contrabando
Ночная
бригада
— это
мафия
контрабандистов
Meu
nome
é
Maomé
e
na
minha
vida
eu
mesmo
mando
Меня
зовут
Магомет,
и
в
своей
жизни
я
сам
себе
хозяин
Invado
seu
QG
com
meia
dúzia
no
meu
bando
Вторгаюсь
в
твой
штаб
с
полудюжиной
в
моей
банде
Meu
brother
Rany
Money
é
igual
um
exército
marchando
Мой
брат
Rany
Money
— как
марширующая
армия
Meu
filho,
Mc
Cert,
é
igual
um
pai
me
educando
Мой
сын,
Mc
Cert,
как
отец,
воспитывающий
меня
Apanho
pra
jamais
vê
o
Papatinho
apanhando,
ó
Получаю
по
шее,
чтобы
никогда
не
видеть,
как
Papatinho
получает
по
шее,
о
O
bonde
tem
Ari
В
банде
есть
Ari
O
bonde
tem
batora
В
банде
есть
Batora
O
bonde
dá
bongada,
fuma
fino
e
fuma
tóra
Банда
делает
затяжки,
курит
тонкие
и
толстые
косяки
Aí,
sou
ConeCrew
pois
a
Cone
me
fez
viver
Эй,
я
ConeCrew,
потому
что
Cone
дал
мне
жизнь
Sou
Cone
e
vou
ser
Cone
até
o
dia
que
eu
morrer
Я
Cone
и
буду
Cone
до
дня
своей
смерти
Então
mané
Так
что,
чувак
Não
adianta
tu
vir
testar
minha
fé
Не
пытайся
испытывать
мою
веру
Porque
eu
não
tenho
Потому
что
у
меня
нет
Tempo
pra
ninguém
Времени
ни
для
кого
Mas
eu
não
tenho
tempo
pra
ninguém
Но
у
меня
нет
времени
ни
для
кого
Mas
eu
não
tenho
tempo
pra
ninguém
Но
у
меня
нет
времени
ни
для
кого
Mas
eu
não
tenho
tempo
pra
ninguém
Но
у
меня
нет
времени
ни
для
кого
Porque
eu
não
tenho
tempo
pra
ninguém
Потому
что
у
меня
нет
времени
ни
для
кого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.