Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Meus amigos fazem rima
Bonda
da
madrugada,
parte
um
Бонда
да
Рассвет,
Часть
первая
E
o
que
que
a
gente
vai
fazer
agora?
И
что
мы
будем
делать
сейчас?
Versão
brasileira
ConeCrew
Бразильская
версия
ConeCrew
A
gente
vai
voltar
Мы
вернемся
Eu
só
queria
saber
como
Я
просто
хотел
знать,
как
Cone
Island
fica
a
um
montão
de
quilômetros
daqui
Остров
конус
находится
в
нескольких
милях
отсюда
Esqueceu,
cisne?
Забыл,
лебедь?
É
a
única
opção,
chará
Это
единственный
вариант,
Чара
É
muito
simples
Это
очень
просто
Todos
os
canalhas
da
cidade
estão
a
fim
de
arrebentar
com
a
gente
Все
негодяи
в
городе
хотят
порвать
с
нами,
Falo
Inglês,
Português,
fico
igual
um
Japonês
Я
говорю
по-английски,
по-португальски,
я
похож
на
японца.
Quando
eu
fumo
um
bagulho
bom
de
vez
Когда
я
курю
хороший
мешок
навсегда
Aperta
o
skunk
Holandês
com
haxixe
Paquistanês
Сжимает
голландский
скунс
с
пакистанским
гашишем
Me
disseram
que
dorgrado
pareço
com
Irlandês
Мне
сказали,
что
дорградо
я
похож
на
ирландца
Mas
quando
eu
tô
barbudo,
me
disseram
Muçulmano
Но
когда
я
бородатый,
мне
сказали,
что
мусульманин
De
dreads,
eu
sou
mendigo,
sem
eles,
sou
um
bandido
От
дредов,
я
нищий,
без
них
я
бандит.
O
careca,
ex
presidiário,
otário,
nem
tô
ligando
Лысый,
бывший
заключенный,
присоска,
Я
даже
не
звоню
Então
vê
se
eu
tô
me
importando
no
que
você
tá
falando
Тогда
посмотри,
не
волнует
ли
меня,
о
чем
ты
говоришь
Os
"pela"
tão
me
julgando
e
suas
mina
me
procurando
"Пела"
так
судит
меня
и
их
мина
ищет
меня
Tô
amando
esse
momento
do
tempo
que
tô
passando
Я
люблю
этот
момент
времени,
которое
я
провожу
Só
amo
minha
ex
mulher
Просто
люблю
свою
бывшую
жену
Sou
Tcer,
Jamaicano,
Brasileiro,
Insano
Я
Tcer,
Ямайский,
Бразильский,
Безумный
Dono
do
Cartel
Colombiano
Владелец
колумбийского
картеля
Muçulmano
bomba,
pronto
Мусульманская
бомба,
готов
Nas
missão
tô
no
comando
В
миссии
я
командую
Mexicano
boladão
que
invadiu
o
campo
americano
Мексиканский
боладао,
вторгшийся
в
американскую
сельскую
местность
Eu
sou
o
mano
Samurai
da
tribo
dos
Haxixe
Я
брат
самурай
из
племени
Гашишей
Sou
Jedi
com
a
mochila
do
Paraguai,
neguin'
Я
джедай
с
рюкзаком
Парагвая,
Негин'
Sou
um
Samurai
Chinês
Я
китайский
самурай
Da
Yakuza,
sou
Japonês
Якудза,
я
японец.
Comandante
e
combatente
do
asfalto
PQDs
Командир
и
боец
асфальта
PQDs
Fecho
com
a
FARC
Закрытие
с
FARC
Mas
contrato
a
DENARC
Но
контракт
с
DENARC
Com
a
Excalibur
de
Artur
e
a
espada
de
Joana
D'arc
С
Экскалибуром
Артура
и
мечом
Жанны
Д'АРК
Marque
sempre
o
ponto
de
seu
ataque
Всегда
отмечайте
точку
своей
атаки
Eu
desço
Silent
Hill
Я
спускаюсь
по
тихому
холму.
Alone
In
The
Dark
Alone
In
The
Dark
Se
for
meu
inimigo,
me
encontra
lá
no
parque
Если
ты
мой
враг,
Найди
меня
там,
в
парке.
Eu
nasci
pra
isso
e
tô
pronto
pra
outro
combate
Я
рожден
для
этого
и
готов
к
другому
бою
Já
deu
merda
no
aeroporto,
várias
hora
no
saguão
В
аэропорту
уже
было
дерьмо,
несколько
часов
в
холле
Cone
Crew
Diretoria
não
entra
mais
no
avião
Конусный
экипаж
больше
не
садится
в
самолет
Mas
é
sempre
o
mesmo
estresse
Но
это
всегда
один
и
тот
же
стресс
Cert
nem
tem
CPF
Cert
даже
не
имеет
CPF
Depois
da
Chama
os
Moleques,
os
federal
me
pede
Cap
После
того,
как
пламя
сорванцов,
федералы
просят
меня
Bonézin,
Snapback
Bonézin,
Snapback
Com
a
mochila
cheia
de
beck
С
полным
рюкзаком
Бека
Rimando
no
bomb
camp
Рифма
в
лагере
бомб
Papatin
domina
as
track
Папатин
доминирует
в
треке
Quero
mais
é
turbulência
e
vê
quem
treme
lá
em
cima
Я
хочу
больше,
это
турбулентность,
и
посмотри,
кто
там
дрожит.
Quando
geral
tá
com
medo,
meus
amigos
fazem
rima
Когда
генерал
боится,
мои
друзья
рифмуются
Bem
vindos
a
bordo
do
vôo,
gostaria
de
Добро
пожаловать
на
борт
рейса,
я
хотел
бы
Alertar
a
presença
do
grupo
do
Rio
de
Janeiro
Оповещение
о
присутствии
группы
Рио-де-Жанейро
Respiro
em
um
segundo
e
a
atitude
vem
à
tona,
eu
Я
дышу
через
секунду,
и
отношение
выходит
на
первый
план,
я
Me
sinto
corredor
disputando
uma
maratona,
ó
Я
чувствую
себя
бегуном,
борющимся
за
марафон,
о
Me
sinto
igual
o
Pelé
indo
pra
cima
do
Maradona
Я
чувствую
себя
таким
же,
как
Пеле,
идущий
вверх
по
Марадоне.
Me
sinto
um
cão
tarado
dando
um
lance
na
Madonna
Я
чувствую
себя
извращенной
собакой,
делающей
ставку
на
Мадонну
Shrek
quer
Fiona,
Maomé
quer
Dipirona
Шрек
хочет
Фиону,
Мухаммед
хочет
Дипирону
Semente,
terra
fértil,
demônio,
festa
na
zona
Семя,
плодородная
земля,
демон,
вечеринка
в
зоне
O
chefe
se
emociona,
o
funcionário
tá
ralando
Начальник
тронут,
сотрудник
терзает
O
mundo
se
acaba
e
o
governo
tá
me
julgando
Мир
кончается,
и
правительство
судит
меня
Meu
clã
segue
fumando,
enchendo
a
cara
e
se
explanando
Мой
клан
продолжает
курить,
набивать
лицо
и
объяснять
себя
Meu
nome
é
Cone
Crew
Diretoria
no
comando
Меня
зовут
конус
экипаж
совет
в
команде
O
bonde
da
madrugada
é
a
máfia
do
contrabando
Ночной
трамвай-это
контрабандная
мафия
Meu
nome
é
Maomé
e
na
minha
vida
eu
mesmo
mando
Меня
зовут
Мухаммед,
и
в
своей
жизни
я
сам
командую
Invado
seu
QG
com
meia
dúzia
no
meu
bando
Набег
на
ваш
штаб
с
полдюжиной
в
моей
стае
Meu
brother
Rany
Money
é
igual
um
exército
marchando
Мой
брат
Rany
Money
равно
армия
марширует
Meu
filho,
Mc
Cert,
é
igual
um
pai
me
educando
Мой
сын,
Mc
Cert,
такой
же,
как
отец,
обучающий
меня
Apanho
pra
jamais
vê
o
Papatinho
apanhando,
ó
Я
никогда
не
видел,
чтобы
папочка
ловил,
о
O
bonde
tem
Ari
Трамвай
имеет
Ари
O
bonde
tem
batora
В
трамвае
есть
Батора
O
bonde
dá
bongada,
fuma
fino
e
fuma
tóra
Трамвай
дает
бонг,
курит
хорошо
и
курит
Тора
Aí,
sou
ConeCrew
pois
a
Cone
me
fez
viver
Итак,
я
Конекрю,
потому
что
конус
заставил
меня
Жить
Sou
Cone
e
vou
ser
Cone
até
o
dia
que
eu
morrer
Я
конус,
и
я
буду
конусом,
пока
не
умру.
Não
adianta
tu
vir
testar
minha
fé
Нет
смысла
в
том,
чтобы
ты
пришел
проверить
мою
веру.
Porque
eu
não
tenho
Потому
что
у
меня
нет
Tempo
pra
ninguém
Время
для
никого
Mas
eu
não
tenho
tempo
pra
ninguém
Но
у
меня
нет
времени
ни
на
кого
Mas
eu
não
tenho
tempo
pra
ninguém
Но
у
меня
нет
времени
ни
на
кого
Mas
eu
não
tenho
tempo
pra
ninguém
Но
у
меня
нет
времени
ни
на
кого
Porque
eu
não
tenho
tempo
pra
ninguém
Потому
что
у
меня
нет
времени
ни
на
кого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.