Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Papo de Futuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papo de Futuro
Разговор о будущем
Eu
nasci
e
já
passou
muito
tempo
da
minha
vida
Я
родился,
и
уже
много
времени
моей
жизни
прошло,
E
ele
não
vai
voltar,
não
adianta
eu
chorar
И
оно
не
вернется,
нет
смысла
рыдать.
Eu
sei,
eu
sei
que
já
passou
o
tempo
de
uma
vida
inteira
Я
знаю,
знаю,
что
прошло
время
целой
жизни,
E
ele
passa
a
rasteira
se
tu
tá
de
bobeira
(uh
uh
uh)
И
оно
подставит
подножку,
если
ты
зеваешь
(ух,
ух,
ух).
Me
chamaram
pra
rimar
Меня
позвали
читать
рэп,
E
aqui
eu
vim,
tô
de
pé
neguin
И
вот
я
здесь,
стою
на
ногах,
парень,
Pois
assim
eu
vou
ficar
Ведь
так
я
и
останусь.
Tu
querer
que
eu
mude
de
atitude
não
vai
funcionar
Хотеть,
чтобы
я
изменил
свое
отношение,
— не
сработает.
Eu
sou
rude,
vários
chute,
eu
te
troquei
de
bar
Я
груб,
много
пинков,
я
перевел
тебя
в
другой
бар.
Não
cheguei
na
PUC,
nem
passei
da
sexta
série
Не
поступил
в
PUC,
даже
шестой
класс
не
закончил.
Neanderthal,
um
doente
mental
que
se
difere,
mas
Неандерталец,
псих,
который
отличается,
но
Meus
limites
superar
Мои
пределы
преодолеть,
Nego
quer
me
ver
cair,
mas
aí
Кто-то
хочет
видеть
мое
падение,
но
вот,
Ainda
tô
de
pé,
e
assim
eu
vou
ficar
Я
все
еще
на
ногах,
и
так
я
останусь.
Fala
tu
meu
mano,
insano
Скажи
ты,
мой
брат,
безумный,
Meus
plano
eu
bolando
há
anos
Мои
планы
я
строю
годами.
Sou
mais
louco
que
Raulzito
com
espírito
chicano
Я
безумнее,
чем
Раулзито
с
духом
чикано.
Tô
sangrando
há
vários
tempos,
tá
na
hora
de
acertar
Я
кровоточу
уже
долгое
время,
пора
исправляться,
Estancando
o
sangramento
pra
ver
se
vai
melhorar
Остановить
кровотечение,
чтобы
посмотреть,
станет
ли
лучше.
Meus
machucado
esterilizado
com
antisséptico
Мои
раны
стерилизованы
антисептиком,
Até
o
clérigo
na
guerra
grita:
"Médico"
Даже
священник
на
войне
кричит:
"Врача!".
Então
para
de
caô
Так
что
прекрати
притворяться,
Me
encontra
no
Coliseu,
eu
sou
gladiador
Встреть
меня
в
Колизее,
я
— гладиатор.
Clack,
clack,
ainda
atento
Клэк,
клэк,
все
еще
внимателен,
Ainda
lembro
do
tempo
de
quando
eu
era
pequeno
Все
еще
помню
время,
когда
я
был
маленьким.
Meu
sonho
gigante,
e
o
mundo
muito
sereno
Моя
мечта
огромна,
а
мир
очень
безмятежен,
E
a
vontade
de
mudar
ainda
tenho
no
sentimento
И
желание
измениться
все
еще
живет
в
моем
сердце.
Eu
sei
que
já
passou
muito
tempo
da
minha
vida
Я
знаю,
что
уже
много
времени
моей
жизни
прошло,
E
ele
não
vai
voltar,
não
adianta
eu
chorar
И
оно
не
вернется,
нет
смысла
рыдать.
E
eu
sei,
eu
sei
que
já
passou
o
tempo
de
uma
vida
inteira
И
я
знаю,
знаю,
что
прошло
время
целой
жизни,
E
ele
passa
a
rasteira
se
tu
tá
de
bobeira
(uh
uh
uh)
И
оно
подставит
подножку,
если
ты
зеваешь
(ух,
ух,
ух).
Eu
sei
que
já
passou
muito
tempo
da
minha
vida
Я
знаю,
что
уже
много
времени
моей
жизни
прошло,
E
ele
não
vai
voltar,
não
adianta
eu
chorar
И
оно
не
вернется,
нет
смысла
рыдать.
E
eu
sei,
eu
sei
que
já
passou
o
tempo
de
uma
vida
inteira
И
я
знаю,
знаю,
что
прошло
время
целой
жизни,
E
ele
passa
a
rasteira
se
tu
tá
de
bobeira
(uh
uh
uh)
И
оно
подставит
подножку,
если
ты
зеваешь
(ух,
ух,
ух).
Eu
sei
que
já
passou
muito
tempo
da
minha
vida,
mas
Я
знаю,
что
уже
много
времени
моей
жизни
прошло,
но
Não
vou
chorar
pelo
leite
derramado
Не
буду
плакать
о
пролитом
молоке,
Nem
por
tudo
aquilo
que
um
dia
me
foi
roubado
Ни
о
всем
том,
что
когда-то
у
меня
украли.
E
já
que
é
papo
de
futuro,
bola
pra
frente,
entendeu?
И
раз
уж
речь
о
будущем,
вперед,
поняла?
Porque
quem
vive
de
passado
é
museu
Потому
что
тот,
кто
живет
прошлым,
— музей.
E
eu
tô
ligado
nessa
pra,
por
isso
eu
não
tô
parado
И
я
в
курсе
этого,
поэтому
я
не
стою
на
месте,
Eu
tô
disposto,
e
não
é
disposto
à
esperar
sentado
Я
готов,
и
не
готов
ждать
сидя.
Eu
boto
a
lenha
na
fogueira,
eu
sou
um
míssil
teleguiado
Я
подбрасываю
дрова
в
огонь,
я
— самонаводящаяся
ракета
Com
o
foco
no
objetivo
a
ser
alcançado
Сфокусированная
на
достижении
цели.
Porque
se
tem
que
ter
foco,
eu
tô
focado
Потому
что
если
нужно
сосредоточиться,
я
сосредоточен.
Se
tem
que
ter
sentimento,
mano,
eu
já
tô
bolado
Если
нужны
чувства,
детка,
я
уже
зол.
Porque
eu
não
aturo
panelinha,
picuinha,
e
tem
mais
Потому
что
я
не
терплю
группировки,
мелочные
ссоры,
и
есть
еще,
Passa
dia
e
passa
ano,
cê
é
passado
pra
trás
Проходит
день,
проходит
год,
ты
— прошлое.
Por
isso
que
pra
mim
tanto
faz,
se
um
desses
bucha
cai
Поэтому
мне
все
равно,
если
один
из
этих
придурков
упадет,
Aí
é
que
eu
encontro
a
minha
paz
Тогда
я
обрету
свой
покой.
Eu
sei
que
já
passou
muito
tempo
da
minha
vida
Я
знаю,
что
уже
много
времени
моей
жизни
прошло,
E
ele
não
vai
voltar,
não
adianta
eu
chorar
И
оно
не
вернется,
нет
смысла
рыдать.
E
eu
sei,
eu
sei
que
já
passou
o
tempo
de
uma
vida
inteira
И
я
знаю,
знаю,
что
прошло
время
целой
жизни,
E
ele
passa
a
rasteira
se
tu
tá
de
bobeira
(uh
uh
uh)
И
оно
подставит
подножку,
если
ты
зеваешь
(ух,
ух,
ух).
Eu
sei
que
já
passou
muito
tempo
da
minha
vida
Я
знаю,
что
уже
много
времени
моей
жизни
прошло,
E
ele
não
vai
voltar,
não
adianta
eu
chorar
И
оно
не
вернется,
нет
смысла
рыдать.
E
eu
sei,
eu
sei
que
já
passou
o
tempo
de
uma
vida
inteira
И
я
знаю,
знаю,
что
прошло
время
целой
жизни,
E
ele
passa
a
rasteira
se
tu
tá
de
bobeira
(uh
uh
uh)
И
оно
подставит
подножку,
если
ты
зеваешь
(ух,
ух,
ух).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Da Cruz Teixeira Leite, Pedro Lamboglia Neto, Rany Gabriel Miranda, Tiago Da Cal Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.