Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Pra Minha Mãe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Minha Mãe
Для моей мамы
Nenhum
de
nós
é
filho
de
chocadeira
Никто
из
нас
не
вылупился
из
инкубатора
Todos
nós
tivemos
como
primeira
morada,
o
ventre
materno
Первым
домом
для
каждого
из
нас
было
материнское
чрево
E
de
lá
quando
saímos
para
esse
mundo
И
оттуда,
когда
мы
выходим
в
этот
мир,
E
cortam
o
nosso
cordão
umbilical
И
перерезают
нашу
пуповину,
Separam
os
nossos
corpos,
mas
as
nossas
almas
não
Разделяют
наши
тела,
но
не
души
Essas
continuam
unidas
e
ligadas
para
todo
o
sempre
Они
остаются
объединенными
и
связанными
навсегда
Vocês
vão
se
encontrar
de
alguma
forma,
em
algum
pedaço
Вы
найдете
себя
в
какой-то
форме,
в
каком-то
отрывке
Em
algum
verso
deste
poema
В
каком-то
стихе
этой
поэмы
Enquanto
uns
lutam
pra
sair
de
casa,
eu
tô
naquela
Пока
одни
борются
за
то,
чтобы
съехать
из
дома,
я
борюсь
за
то,
Lutando
pra
ter
o
poder
de
dar
uma
moral
nela
(É
nóis)
Чтобы
иметь
возможность
помочь
ей
(Это
мы)
Tamo
junto
mermo,
na
trela
Мы
вместе,
по-настоящему,
на
привязи
Uma
mansão
de
patrão
num
barraco
lá
na
favela
Особняк
босса
в
лачуге
там,
в
фавеле
Me
lembro
quando
fiz
cara
feia
Помню,
как
скривил
лицо,
Porque
em
mais
um
natal
eu
só
ia
ganhar
meia
Потому
что
на
очередное
Рождество
я
получу
только
носки
(Tu
me
disse)
(Ты
сказала
мне)
Tu
me
disse:
"Pensa
um
pouco
e
respeita"
Ты
сказала
мне:
"Подумай
немного
и
прояви
уважение"
"Imagina
você
sem
ceia"
"Представь,
что
у
тебя
нет
праздничного
ужина"
"Em
vez
dessa
mesa
cheia"
"Вместо
этого
полного
стола"
Desculpa
ter
te
dado
preocupação
Прости,
что
заставил
тебя
волноваться
Tava
zuando,
atrás
de
mais
diversão
Я
просто
дурачился,
хотел
повеселиться
Me
desculpa
se
um
dia
eu
espancar
na
rua
Прости
меня,
если
однажды
я
побью
на
улице
Um
filho
da
Сукиного
сына,
Que
me
chama
de
filho
da
Который
назовет
меня
сукиным
сыном
Me
desculpa
mãe
Прости
меня,
мама
Eu
sei,
não
sou
perfeito
Я
знаю,
я
не
идеален
Desculpa
ter
ficado
desse
jeito
Прости,
что
стал
таким
Sempre
vou
guardar
esse
amor
no
lado
esquerdo
do
peito
Я
всегда
буду
хранить
эту
любовь
в
левой
стороне
груди
Graças
a
você
hoje
eu
sou
um
homem
feito
Благодаря
тебе
сегодня
я
состоявшийся
мужчина
Minha
mãe
já
me
puniu,
e
até
já
me
expulsou
de
casa
Моя
мама
наказывала
меня
и
даже
выгоняла
из
дома
Não
me
levou
pra
Disney,
Praia
Rasa
ou
Barra
Brasa
Она
не
возила
меня
в
Диснейленд,
на
Прайя-Раса
или
Барра-Браса
Me
deu
uma
bicicleta,
um
Nintendo
e
um
computador
Она
подарила
мне
велосипед,
Nintendo
и
компьютер
Dinheiro
me
deu
pouco,
mas
me
deu
muito
amor
Денег
давала
мало,
но
давала
много
любви
Gastou
o
que
não
podia
pra
assistir
eu
virar
doutor
Тратила
то,
чего
не
могла,
чтобы
увидеть,
как
я
стану
доктором
Desculpa
mãe,
eu
não
entendi
o
professor
Прости,
мама,
я
не
понимал
учителя
Porém,
do
que
entendi
foi
sua
real
necessidade
Однако,
я
понял
твою
настоящую
потребность
De
assistir
seu
filho
louco
hoje
ser
um
homem
de
verdade
Увидеть,
как
твой
сумасшедший
сын
сегодня
стал
настоящим
мужчиной
Eu
queria
dar
uma
rosa,
improvisar
uma
prosa
Я
хотел
бы
подарить
тебе
розу,
импровизировать
прозу
Pra
coroa
mais
bonita,
elegante
e
charmosa
Для
самой
красивой,
элегантной
и
очаровательной
королевы
Mesmo
sendo
ela
dona
da
comida
mais
gostosa
Даже
если
она
готовит
самую
вкусную
еду
Sempre
que
eu
faço
besteira
ela
ainda
fica
furiosa
Каждый
раз,
когда
я
делаю
глупости,
она
все
еще
злится
Desculpa
mãe
por
cada
situação
Прости
меня,
мама,
за
каждую
ситуацию
Ana
Maria
é
o
nome
do
meu
coração
Ана
Мария
- имя
моего
сердца
Eu
sou
filho
de
uma
heroína,
guerreira
e
trabalhadora
Я
сын
героини,
воительницы
и
труженицы
Ainda
te
boto
num
castelo
e
aposento
a
tua
vassoura
Я
еще
поселю
тебя
в
замке
и
отправлю
твою
метлу
на
пенсию
Por
ter
me
feito
quem
eu
sou
За
то,
что
сделала
меня
тем,
кто
я
есть
E
sem
você
eu
não
sou
metade
И
без
тебя
я
не
половина
Independente
de
onde
eu
vou
Независимо
от
того,
куда
я
иду
O
sentimento
é
de
verdade
Чувство
настоящее
Ela
me
fez
nascer,
me
viu
chorar
Ты
дала
мне
жизнь,
видела,
как
я
плачу
Me
fez
crescer,
me
deu
um
lar
Помогла
мне
вырасти,
дала
мне
дом
Quero
que
saiba
que
sempre
estive
ao
seu
lado
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
всегда
был
рядом
с
тобой
Mesmo
errado
eu
nunca
fui
mal
criado
Даже
когда
ошибался,
я
никогда
не
был
плохо
воспитан
Eu
lembro
do
tempo
tenso
que
sempre
ficou
do
lado
Я
помню
напряженное
время,
когда
ты
всегда
была
рядом
Única
visita
minha
que
tinha
quando
internado
Единственный
мой
посетитель,
когда
я
лежал
в
больнице
Fim
de
semana
te
vi
В
выходные
я
видел
тебя
Feliz,
dividi
um
quarto
Счастливый,
делил
с
тобой
палату
Momento
bom
o
de
hoje
quando
penso
no
passado
Хорошие
моменты
сегодня,
когда
я
думаю
о
прошлом
Eu
sei
que
é
forte
mãe,
a
nossa
história
sim
Я
знаю,
что
ты
сильная,
мама,
наша
история,
да,
Merece
até
Champagne,
porque
tem
glória
no
fim
Заслуживает
даже
шампанского,
потому
что
в
конце
есть
слава
Hoje
tá
bom
e
você
pode
até
dizer
Сегодня
все
хорошо,
и
ты
можешь
даже
сказать,
O
filho
que
bateu
no
chão,
traz
orgulho
pra
você
Сын,
который
упал,
приносит
тебе
гордость
Então
eu
canto
pra
dizer
o
quanto
te
amo
Поэтому
я
пою,
чтобы
сказать,
как
сильно
я
тебя
люблю
Minha
mãe,
pra
você
meu
coração
tô
lhe
entregando
Моя
мама,
тебе
я
отдаю
свое
сердце
Ele
tem
mais
poder
contigo
С
тобой
у
него
больше
силы
Me
protege
do
perigo
que
fico
Ты
защищаешь
меня
от
опасности,
в
которой
я
оказываюсь
Se
rico
um
dia,
te
trago
o
merecido
Если
однажды
разбогатею,
дам
тебе
то,
что
ты
заслужила
O
mundo
inteiro
não
se
compra
com
dinheiro
Весь
мир
не
купишь
за
деньги
Mas
um
terreno
maneiro,
de
presente
de
um
herdeiro
Но
классный
участок
земли,
в
подарок
от
наследника
Quando
eu
tava
preso,
segurou
primeiro
minha
vida
Когда
я
был
в
тюрьме,
ты
первой
поддержала
мою
жизнь
Quando
eu
tiver
no
topo
você
estará
acima
Когда
я
буду
на
вершине,
ты
будешь
еще
выше
Minha
coroa,
minha
rainha
Моя
королева,
моя
царица
Eu
sempre
vou
tá
contigo
Я
всегда
буду
с
тобой
Papai
saiu
de
casa,
só
você
ficou
comigo
Папа
ушел
из
дома,
только
ты
осталась
со
мной
Foi
guerreira,
quase
ninja
Ты
была
воительницей,
почти
ниндзя
Sozinha
com
5 filhos
Одна
с
5 детьми
Domingo
era
maneiro
porque
eu
sei
que
tinha
Sucrilhos
Воскресенье
было
классным,
потому
что
я
знаю,
что
были
кукурузные
хлопья
Quando
Bruno
morreu
minha
casa
ficou
de
luto
Когда
Бруно
умер,
мой
дом
погрузился
в
траур
Voltava
de
madrugada
Возвращался
под
утро
Foda-se,
eu
tava
puto
(Caralho)
К
черту
все,
я
был
зол
(Блин)
Quem
esconde
um
sentimento,
por
dentro
tá
tendo
um
surto
Кто
скрывает
чувства,
внутри
переживает
срыв
Mãe,
deixa
eu
dormir
mais
10
minutos
Мам,
дай
мне
поспать
еще
10
минут
Porque
o
tempo
tá
passando
e
a
gente
já
passou
por
tudo
Потому
что
время
идет,
и
мы
уже
прошли
через
все
Você
é
a
minha
proteção,
a
minha
espada,
o
meu
escudo
Ты
моя
защита,
мой
меч,
мой
щит
Ainda
vou
te
dar
uma
casa
pra
você
fazer
uma
festa
Я
еще
устрою
тебе
праздник
в
новом
доме
Calar
a
boca
das
velhas
que
falava:
"Ele
não
presta"
Заткнуть
рот
старухам,
которые
говорили:
"Из
него
ничего
не
выйдет"
Não
acredito
em
superstição
mas
sempre
desvirei
o
chinelo
Я
не
верю
в
суеверия,
но
всегда
переворачивал
тапочек
Você
me
criou
também
com
todo
seu
amor
materno
Ты
воспитала
меня
со
всей
своей
материнской
любовью
Sua
energia
contagia
igual
magia,
tão
agradável
Твоя
энергия
заразительна,
как
магия,
такая
приятная
Eu
juro
que
hoje
em
dia
Rafael
tá
responsável
Клянусь,
что
сейчас
Рафаэль
ответственный
Essa
é
pra
minha
mãe,
minha
mãe
Это
для
моей
мамы,
моей
мамы
E
essa
é
pra
minha
mãe,
minha
mãe
И
это
для
моей
мамы,
моей
мамы
E
essa
é
pra
minha
mãe,
minha
mãe
И
это
для
моей
мамы,
моей
мамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mãe,
minha
mãe
И
это
для
моей
мамы,
моей
мамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
E
essa
essa
é
pra
minha
mamamamamãe
И
это
для
моей
мамамамамы
Não
foi
o
tempo,
que
tornou
cinzentos
os
teus
cabelos
Не
время
посеребрило
твои
волосы
Muito,
muito
além
do
tempo
Много,
много
больше,
чем
время
Ainda
posso
vê-los
como
sempre
foram
Я
все
еще
могу
видеть
их
такими,
какими
они
всегда
были
Não
foi
o
tempo
que
te
fez
madura
Не
время
сделало
тебя
взрослой
Ainda
te
vejo
na
infantil
procura
a
esperar
por
mim
Я
все
еще
вижу
тебя
в
детских
поисках,
ожидающей
меня
Tu,
muito
jovem,
a
imitar
senhoras
Ты,
такая
юная,
подражающая
взрослым
женщинам
Cada
segundo
parecendo
horas
Каждая
секунда
казалась
часом
Não,
não
foi
o
tempo
que
te
fez
assim
Нет,
не
время
сделало
тебя
такой
Foi
o
vento,
o
sopro
de
Deus,
o
eterno
momento
Это
был
ветер,
дыхание
Бога,
вечный
момент
Sim,
foi
ele
que
te
fez
assim
Да,
это
он
сделал
тебя
такой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Tiago Da Cal Alves, Adriano Kinast, Rafael Augusto Paz Codazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.