ConeCrewDiretoria - Pra Minha Mãe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Pra Minha Mãe




Pra Minha Mãe
Для моей мамы
Nenhum de nós é filho de chocadeira
Никто из нас не вылупился из инкубатора
Todos nós tivemos como primeira morada, o ventre materno
Первым домом для каждого из нас было материнское чрево
E de quando saímos para esse mundo
И оттуда, когда мы выходим в этот мир,
E cortam o nosso cordão umbilical
И перерезают нашу пуповину,
Separam os nossos corpos, mas as nossas almas não
Разделяют наши тела, но не души
Essas continuam unidas e ligadas para todo o sempre
Они остаются объединенными и связанными навсегда
Vocês vão se encontrar de alguma forma, em algum pedaço
Вы найдете себя в какой-то форме, в каком-то отрывке
Em algum verso deste poema
В каком-то стихе этой поэмы
Enquanto uns lutam pra sair de casa, eu naquela
Пока одни борются за то, чтобы съехать из дома, я борюсь за то,
Lutando pra ter o poder de dar uma moral nela nóis)
Чтобы иметь возможность помочь ей (Это мы)
Tamo junto mermo, na trela
Мы вместе, по-настоящему, на привязи
Uma mansão de patrão num barraco na favela
Особняк босса в лачуге там, в фавеле
(Eu me lembro)
помню)
Me lembro quando fiz cara feia
Помню, как скривил лицо,
Porque em mais um natal eu ia ganhar meia
Потому что на очередное Рождество я получу только носки
(Tu me disse)
(Ты сказала мне)
Tu me disse: "Pensa um pouco e respeita"
Ты сказала мне: "Подумай немного и прояви уважение"
"Imagina você sem ceia"
"Представь, что у тебя нет праздничного ужина"
"Em vez dessa mesa cheia"
"Вместо этого полного стола"
Desculpa ter te dado preocupação
Прости, что заставил тебя волноваться
Tava zuando, atrás de mais diversão
Я просто дурачился, хотел повеселиться
Me desculpa se um dia eu espancar na rua
Прости меня, если однажды я побью на улице
Um filho da
Сукиного сына,
Que me chama de filho da
Который назовет меня сукиным сыном
Me desculpa mãe
Прости меня, мама
Eu sei, não sou perfeito
Я знаю, я не идеален
Desculpa ter ficado desse jeito
Прости, что стал таким
Sempre vou guardar esse amor no lado esquerdo do peito
Я всегда буду хранить эту любовь в левой стороне груди
Graças a você hoje eu sou um homem feito
Благодаря тебе сегодня я состоявшийся мужчина
Minha mãe me puniu, e até me expulsou de casa
Моя мама наказывала меня и даже выгоняла из дома
Não me levou pra Disney, Praia Rasa ou Barra Brasa
Она не возила меня в Диснейленд, на Прайя-Раса или Барра-Браса
Me deu uma bicicleta, um Nintendo e um computador
Она подарила мне велосипед, Nintendo и компьютер
Dinheiro me deu pouco, mas me deu muito amor
Денег давала мало, но давала много любви
Gastou o que não podia pra assistir eu virar doutor
Тратила то, чего не могла, чтобы увидеть, как я стану доктором
Desculpa mãe, eu não entendi o professor
Прости, мама, я не понимал учителя
Porém, do que entendi foi sua real necessidade
Однако, я понял твою настоящую потребность
De assistir seu filho louco hoje ser um homem de verdade
Увидеть, как твой сумасшедший сын сегодня стал настоящим мужчиной
Eu queria dar uma rosa, improvisar uma prosa
Я хотел бы подарить тебе розу, импровизировать прозу
Pra coroa mais bonita, elegante e charmosa
Для самой красивой, элегантной и очаровательной королевы
Mesmo sendo ela dona da comida mais gostosa
Даже если она готовит самую вкусную еду
Sempre que eu faço besteira ela ainda fica furiosa
Каждый раз, когда я делаю глупости, она все еще злится
Desculpa mãe por cada situação
Прости меня, мама, за каждую ситуацию
Ana Maria é o nome do meu coração
Ана Мария - имя моего сердца
Eu sou filho de uma heroína, guerreira e trabalhadora
Я сын героини, воительницы и труженицы
Ainda te boto num castelo e aposento a tua vassoura
Я еще поселю тебя в замке и отправлю твою метлу на пенсию
Por ter me feito quem eu sou
За то, что сделала меня тем, кто я есть
E sem você eu não sou metade
И без тебя я не половина
Independente de onde eu vou
Независимо от того, куда я иду
O sentimento é de verdade
Чувство настоящее
Ela me fez nascer, me viu chorar
Ты дала мне жизнь, видела, как я плачу
Me fez crescer, me deu um lar
Помогла мне вырасти, дала мне дом
Quero que saiba que sempre estive ao seu lado
Хочу, чтобы ты знала, что я всегда был рядом с тобой
Mesmo errado eu nunca fui mal criado
Даже когда ошибался, я никогда не был плохо воспитан
Eu lembro do tempo tenso que sempre ficou do lado
Я помню напряженное время, когда ты всегда была рядом
Única visita minha que tinha quando internado
Единственный мой посетитель, когда я лежал в больнице
Fim de semana te vi
В выходные я видел тебя
Feliz, dividi um quarto
Счастливый, делил с тобой палату
Momento bom o de hoje quando penso no passado
Хорошие моменты сегодня, когда я думаю о прошлом
Eu sei que é forte mãe, a nossa história sim
Я знаю, что ты сильная, мама, наша история, да,
Merece até Champagne, porque tem glória no fim
Заслуживает даже шампанского, потому что в конце есть слава
Hoje bom e você pode até dizer
Сегодня все хорошо, и ты можешь даже сказать,
O filho que bateu no chão, traz orgulho pra você
Сын, который упал, приносит тебе гордость
Então eu canto pra dizer o quanto te amo
Поэтому я пою, чтобы сказать, как сильно я тебя люблю
Minha mãe, pra você meu coração lhe entregando
Моя мама, тебе я отдаю свое сердце
Ele tem mais poder contigo
С тобой у него больше силы
Me protege do perigo que fico
Ты защищаешь меня от опасности, в которой я оказываюсь
Se rico um dia, te trago o merecido
Если однажды разбогатею, дам тебе то, что ты заслужила
O mundo inteiro não se compra com dinheiro
Весь мир не купишь за деньги
Mas um terreno maneiro, de presente de um herdeiro
Но классный участок земли, в подарок от наследника
Quando eu tava preso, segurou primeiro minha vida
Когда я был в тюрьме, ты первой поддержала мою жизнь
Quando eu tiver no topo você estará acima
Когда я буду на вершине, ты будешь еще выше
Minha coroa, minha rainha
Моя королева, моя царица
Eu sempre vou contigo
Я всегда буду с тобой
Papai saiu de casa, você ficou comigo
Папа ушел из дома, только ты осталась со мной
Foi guerreira, quase ninja
Ты была воительницей, почти ниндзя
Sozinha com 5 filhos
Одна с 5 детьми
Domingo era maneiro porque eu sei que tinha Sucrilhos
Воскресенье было классным, потому что я знаю, что были кукурузные хлопья
Quando Bruno morreu minha casa ficou de luto
Когда Бруно умер, мой дом погрузился в траур
Voltava de madrugada
Возвращался под утро
Foda-se, eu tava puto (Caralho)
К черту все, я был зол (Блин)
Quem esconde um sentimento, por dentro tendo um surto
Кто скрывает чувства, внутри переживает срыв
Mãe, deixa eu dormir mais 10 minutos
Мам, дай мне поспать еще 10 минут
Porque o tempo passando e a gente passou por tudo
Потому что время идет, и мы уже прошли через все
Você é a minha proteção, a minha espada, o meu escudo
Ты моя защита, мой меч, мой щит
Ainda vou te dar uma casa pra você fazer uma festa
Я еще устрою тебе праздник в новом доме
Calar a boca das velhas que falava: "Ele não presta"
Заткнуть рот старухам, которые говорили: "Из него ничего не выйдет"
Não acredito em superstição mas sempre desvirei o chinelo
Я не верю в суеверия, но всегда переворачивал тапочек
Você me criou também com todo seu amor materno
Ты воспитала меня со всей своей материнской любовью
Sua energia contagia igual magia, tão agradável
Твоя энергия заразительна, как магия, такая приятная
Eu juro que hoje em dia Rafael responsável
Клянусь, что сейчас Рафаэль ответственный
Essa é pra minha mãe, minha mãe
Это для моей мамы, моей мамы
E essa é pra minha mãe, minha mãe
И это для моей мамы, моей мамы
E essa é pra minha mãe, minha mãe
И это для моей мамы, моей мамы
E essa essa é pra minha mãe, minha mãe
И это для моей мамы, моей мамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
E essa essa é pra minha mamamamamãe
И это для моей мамамамамы
Não foi o tempo, que tornou cinzentos os teus cabelos
Не время посеребрило твои волосы
Muito, muito além do tempo
Много, много больше, чем время
Ainda posso vê-los como sempre foram
Я все еще могу видеть их такими, какими они всегда были
Não foi o tempo que te fez madura
Не время сделало тебя взрослой
Ainda te vejo na infantil procura a esperar por mim
Я все еще вижу тебя в детских поисках, ожидающей меня
Tu, muito jovem, a imitar senhoras
Ты, такая юная, подражающая взрослым женщинам
Cada segundo parecendo horas
Каждая секунда казалась часом
Não, não foi o tempo que te fez assim
Нет, не время сделало тебя такой
Foi o vento, o sopro de Deus, o eterno momento
Это был ветер, дыхание Бога, вечный момент
Sim, foi ele que te fez assim
Да, это он сделал тебя такой





Авторы: Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Tiago Da Cal Alves, Adriano Kinast, Rafael Augusto Paz Codazzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.