ConeCrewDiretoria - Prenderam o Cert (Energia Intro) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Prenderam o Cert (Energia Intro)




Prenderam o Cert (Energia Intro)
Prenderam o Cert (Energy Intro)
Pra alguns um dia a menos, pra mim tanto faz
For some people, it's a day less, for me it doesn't matter
Problema é normal
Problems are normal
Puta que pariu meu mano, era um domingo
Holy shit, my dude, it was a Sunday
Umas duas semanas após o carnaval (tá ligado)
About two weeks after Carnival (you know)
Às duas da tarde neguin me ligou
At two in the afternoon, someone called me
Falando que tinha dado caô
Saying that there had been a big mess
E o problema começou no sábado anterior
And the problem started the previous Saturday
Quando? Logo depois que o dia raiou
When? As soon as the day broke
O telefone toca, quem deve ser?
The phone rings, who could it be?
No mínimo um idiota
At least an idiot
Ou algum bagulho doido pra ligando essa hora
Or some crazy stuff to be calling at this hour
Porra mano, a minha mina quase chora
Damn, dude, my girl almost cried
Também com toda a ressaca que eu tava
Also with all the hangover I had
E o álcool corroendo meu sangue
And the alcohol corroding my blood
Cada silaba que ele falava, eu me lembrava
Every syllable he spoke, I remembered
As microfonia do auto-falantes
The feedback from the speakers
Ontem tinha sido um daqueles show
Yesterday had been one of those shows
Que os maluco sobem no palco
That the freaks get on stage
E uns amigo acham que nós loucão de tudo
And some friends think we're crazy about everything
Mas bandido antigo não perde o foco no assalto, e aí?
But old gangsters don't lose focus on the robbery, what's up?
Qual é parça? capricha na fumaça, infelizmente hoje eu venho em clima de desgraça
What's up, dude? Get high on the smoke, unfortunately today I come in a mood of disgrace
Vou o papo, baque de aliado, inclusive acho melhor até continuar deitado
I'll give you the talk, sidekick's down, I even think it's better to stay lying down
Porra mano, que papo torto
Damn, dude, what a twisted talk
Assim ate parecendo que alguém do bonde foi preso ou foi morto
Like this, it even sounds like someone from the gang was arrested or killed
Porra mano, que papo louco
Damn, dude, what a crazy talk
sabe que pode brincar com tudo, menos com
You know you can joke about everything, but not
A liberdade é a mulher dos outros
Freedom is other people's wife
Um papo milenar que eu aprendi la no morro
A millenary talk that I learned there in the favela
Não é papo de futuro, mas se quiser vai na dos outros
It's not future talk, but if you want to, go for others
Em umas área era tiro, em outras era soco
In some areas there was shooting, in others it was punching
Voltamos ao vivo ao Rio de Janeiro
We go back live to Rio de Janeiro
Porque por um cantor de rap foi preso
Because a rap singer was arrested there
Não é, Aline Pacheco?
Isn't that right, Aline Pacheco?
Bom dia pra você
Good morning to you
Que que aconteceu?
What happened?
Parece que a polícia encontrou uma plantação de drogas na casa dele, né?
It seems that the police found a drug plantation at his house, right?
De maconha, não é isso, Aline? Bom dia
Of marijuana, isn't that right, Aline? Good morning
Olá, Carla, bom dia, exatamente isso
Hello, Carla, good morning, exactly
Na casa do rapper, conhecido como Cert
In the house of the singer, known as Cert
Integrante do grupo ConeCrewDiretoria
Member of the group ConeCrewDiretoria
Tinham quatro plantações de maconha
There were four marijuana plantations
Mas vou explicar como essa história toda começou
But I'll explain how this whole story started
A polícia foi até a casa do cantor
The police went to the singer's house
E encontrou esses quatro vasos com pés de maconha
And there they found these four pots with marijuana plants
E ainda encontrou também a planta seca pronta para o consumo
And they also found the dried plant ready for consumption
No total, um quilo e seiscentos gramas da droga
In total, one kilo and six hundred grams of the drug
Além disso, Cert foi autuado por desacato, que teria xingado os polícias no momento da prisão
In addition, Cert was charged with contempt, as he supposedly cursed the police at the time of his arrest
Ele também foi acusado de resistência e desacato
He was also charged with resistance and contempt
A banda considerou a ação da polícia um ataque a liberdade
The band considered the police action an attack on freedom
E garante que o episódio não vai alterar em nada as letras das músicas
And they guarantee that the episode will not change the lyrics of the songs in any way
Pode até servir de inspiração
It may even serve as inspiration





Авторы: Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.