Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Vai da caô
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai da caô
It's Going Down
Icelinho
me
avisou
que
a
encomenda
chegou
Icelinho
told
me
the
package
arrived,
E
a
famosinha
do
Instagram
me
ligou
chamando
de
amor
And
that
Instagram
hottie
called
me,
baby.
Falou
que
fechou
o
bonde
pra
ir
onde
o
bonde
for
She
said
she
got
the
crew
together
to
go
wherever
the
party
is.
E
só
querem
tudo
liberado
igual
festa
no
morro
And
they
just
want
it
all
free,
like
a
favela
party.
Quando
chegar
essa
conta
é
só
gritar
meu
nome
When
the
bill
comes,
just
yell
my
name.
Faz
uma
aposta
comigo
e
teu
Rolex
some
Make
a
bet
with
me,
and
your
Rolex
is
gone.
Leva
essas
mina
em
qualquer
show
de
qualquer
bonde
Take
these
girls
to
any
show,
any
crew's.
Aposto
que
elas
vão
preferir
transar
com
alguém
da
Cone
I
bet
they'd
rather
hook
up
with
someone
from
Cone.
Então
pense
bem,
quando
for
usar
o
meu
nome
So,
think
carefully
when
you're
gonna
use
my
name.
Eu
sou
da
paz
mas
tem
uns
da
gangue
que
adoram
I'm
a
peaceful
guy,
but
some
in
the
gang
love
it
Quando
a
porrada
come
When
shit
hits
the
fan.
Calcule
bem
o
seu
acordo
com
os
homi
Calculate
your
deal
with
the
homies
carefully.
Eu
posso
tá
pagando
mais
pelo
X9
I
might
be
paying
more
for
the
snitch.
E
é
nessas
que
os
que
fecha
fica
e
os
bucha
corre
And
that's
when
the
loyal
stay,
and
the
suckers
run.
Nesse
corre
eu
me
sinto
muito
gigante,
igual
Hulk
In
this
game,
I
feel
huge,
like
Hulk.
Tô
com
dois
seguranças,
tem
o
King
e
o
Kong
I
got
two
security
guards,
King
and
Kong.
Um
pra
minha
contenção
e
outro
só
pro
bong,
então
One
for
my
restraint,
the
other
just
for
the
bong,
so
Se
tudo
der
bom
hoje
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
going
down.
Avisa
pro
Papato
que
vai
dar
caô
Tell
Papato
it's
going
down.
O
amigo
fez
a
lista
e
geral
confirmou
My
friend
made
the
list,
and
everyone
confirmed.
Se
tudo
der
bom
hoje
é
certo
que
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
definitely
going
down.
Se
tudo
der
bom
hoje
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
going
down.
Avisa
pro
Papato
que
vai
dar
caô
Tell
Papato
it's
going
down.
O
amigo
fez
a
lista
e
geral
confirmou
My
friend
made
the
list,
and
everyone
confirmed.
Se
tudo
der
bom
hoje
é
certo
que
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
definitely
going
down.
Y′all
flow
ignorante,
quase
que
deselegante
Y'all
flow
ignorant,
almost
disrespectful.
Se
a
coroa
perguntar
se
eu
tô
bem
If
my
mom
asks
if
I'm
okay,
Vou
falar
que
eu
tô
bem
melhor
que
antes
I'll
say
I'm
much
better
than
before.
Transformando
minha
rima
em
diamante
Turning
my
rhymes
into
diamonds.
Coleção
de
joias
e
diamantes
Collection
of
jewels
and
diamonds.
E
o
gemido
delas
no
ouvido
ultimamente
And
their
moans
in
my
ears
lately
Tem
sido
o
meu
tranquilizante
Have
been
my
tranquilizer.
Álcool,
pepeca
e
Netflix,
duas
mina
de
sanduíche
Alcohol,
pussy,
and
Netflix,
two
girls
in
a
sandwich.
O
tempo
só
passa
lá
fora
Time
just
passes
by
out
there.
Eu
só
sai
desse
festa
depois
que
acabar
esse
uísque
I'm
only
leaving
this
party
after
I
finish
this
whiskey.
Essa
noite
eu
tô
pique
Brad
Pitt
Tonight
I'm
feeling
like
Brad
Pitt,
Ficando
chapadão
com
as
bad
bitch
Getting
high
with
the
bad
bitches.
Eu
já
tó
ligado
que
I
already
know
that
Se
envolver
com
o
Modestia
era
seu
maior
fetiche
Getting
involved
with
Modestia
was
your
biggest
fetish.
Não
imaginava
que
seu
corpo
tinha
o
sabor
I
never
imagined
your
body
would
taste
Do
meu
óleo
mais
caro
Like
my
most
expensive
oil.
O
som
te
vicia
com
facilidade
The
sound
gets
you
hooked
easily
Porque
poucos
tem
o
flow
raro
Because
few
have
the
rare
flow.
Brotei
nesse
som,
já
tomando
de
assalto
I
popped
in
this
sound,
already
taking
over.
Porque
meus
padrinho
me
chamaram
Because
my
godfathers
called
me.
Dropa
nessa
base,
chapa
nesse
grave
Drop
on
this
beat,
trip
on
this
bass,
Que
é
só
mais
uma
do
Papato
It's
just
another
one
from
Papato.
My
bitch
is
bad
and
boujee,
fumando
um
na
jacuzzi
My
bitch
is
bad
and
boujee,
smoking
one
in
the
jacuzzi.
Essa
mina
tá
tipo
no
rules
This
girl
is
like,
no
rules.
Bandida,
só
por
isso
merece
um
fã
clube
Gangsta,
that's
why
she
deserves
a
fan
club.
Eu
já
fiz
meu
império,
tipo
George
Bush
I
already
built
my
empire,
like
George
Bush.
Orochi
rima
mais
que
o
Ja
Rule
Orochi
rhymes
more
than
Ja
Rule.
Eles
sempre
vão
falar
mentira
da
tropa
They'll
always
lie
about
the
crew
Porque
a
mulher
deles
tá
mandando
nude
Because
their
women
are
sending
nudes.
Se
tudo
der
bom
hoje
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
going
down.
Avisa
pro
Papato
que
vai
dar
caô
Tell
Papato
it's
going
down.
O
amigo
fez
a
lista
e
geral
confirmou
My
friend
made
the
list,
and
everyone
confirmed.
Se
tudo
der
bom
hoje
é
certo
que
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
definitely
going
down.
Se
tudo
der
bom
hoje
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
going
down.
Avisa
pro
Papato
que
vai
dar
caô
Tell
Papato
it's
going
down.
O
amigo
fez
a
lista
e
geral
confirmou
My
friend
made
the
list,
and
everyone
confirmed.
5 quilos
de
Colômbia
na
mochila
5 kilos
of
Colombian
in
the
backpack.
Que
se
foda
a
porra
toda
eu
quero
um
quarto
com
piscina
Fuck
everything,
I
want
a
room
with
a
pool.
Geral
fala
que
pala,
que
eu
sou
problemático
Everyone
says
I'm
crazy,
that
I'm
problematic.
Só
porque
me
viu
na
noitada
abusado
Just
because
they
saw
me
wasted
at
the
club
Com
duas
gatas
de
ácido.
Morô,
mano
With
two
acid
chicks.
You
know?
Cês
não
entendem
as
merdas
que
eu
tô
falando
You
don't
understand
the
shit
I'm
saying.
Frango,
eu
tô
criando
Chicken,
I'm
creating.
Tem
um
bando
no
canto
escutando,
se
identificando
There's
a
bunch
in
the
corner
listening,
relating.
Meu
plano,
eu
chamo
os
soldados
na
prática
My
plan,
I
call
the
soldiers
in
practice.
Os
mano
na
tática,
os
canos
pra
clack,
pá
The
boys
in
tactics,
the
guns
for
clack,
bam.
Rá,
né?
Hã,
é.
E
um
bando
de
puta
querendo
sentar
Right?
Huh,
yeah.
And
a
bunch
of
whores
wanting
to
sit
Na
pica
do
pai,
ela
fica,
não
sai
On
daddy's
dick,
she
stays,
doesn't
leave.
Ela
quica,
não
cai,
agachada
ou
em
pé,
é
She
bounces,
doesn't
fall,
squatting
or
standing,
yeah.
Se
tudo
der
bom
hoje
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
going
down.
Avisa
pro
Papato
que
vai
dar
caô
Tell
Papato
it's
going
down.
O
amigo
fez
a
lista
e
geral
confirmou
My
friend
made
the
list,
and
everyone
confirmed.
Se
tudo
der
bom
hoje
é
certo
que
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
definitely
going
down.
Se
tudo
der
bom
hoje
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
going
down.
Avisa
pro
Papato
que
vai
dar
caô
Tell
Papato
it's
going
down.
O
amigo
fez
a
lista
e
geral
confirmou
My
friend
made
the
list,
and
everyone
confirmed.
Se
tudo
der
bom
hoje
é
certo
que
vai
dar
caô
If
everything
goes
well
today,
it's
definitely
going
down.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Da Cal Alves, Flavio Cesar Costa De Castro, Rany Gabriel Miranda, Andre Da Cruz Teixeira Leite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.