ConeCrewDiretoria - Vai da caô - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Vai da caô




Vai da caô
It's Going Down
Icelinho me avisou que a encomenda chegou
Icelinho told me the package arrived,
E a famosinha do Instagram me ligou chamando de amor
And that Instagram hottie called me, baby.
Falou que fechou o bonde pra ir onde o bonde for
She said she got the crew together to go wherever the party is.
E querem tudo liberado igual festa no morro
And they just want it all free, like a favela party.
Quando chegar essa conta é gritar meu nome
When the bill comes, just yell my name.
Faz uma aposta comigo e teu Rolex some
Make a bet with me, and your Rolex is gone.
Leva essas mina em qualquer show de qualquer bonde
Take these girls to any show, any crew's.
Aposto que elas vão preferir transar com alguém da Cone
I bet they'd rather hook up with someone from Cone.
Então pense bem, quando for usar o meu nome
So, think carefully when you're gonna use my name.
Eu sou da paz mas tem uns da gangue que adoram
I'm a peaceful guy, but some in the gang love it
Quando a porrada come
When shit hits the fan.
Calcule bem o seu acordo com os homi
Calculate your deal with the homies carefully.
Eu posso pagando mais pelo X9
I might be paying more for the snitch.
E é nessas que os que fecha fica e os bucha corre
And that's when the loyal stay, and the suckers run.
Nesse corre eu me sinto muito gigante, igual Hulk
In this game, I feel huge, like Hulk.
com dois seguranças, tem o King e o Kong
I got two security guards, King and Kong.
Um pra minha contenção e outro pro bong, então
One for my restraint, the other just for the bong, so
Se tudo der bom hoje vai dar caô
If everything goes well today, it's going down.
Avisa pro Papato que vai dar caô
Tell Papato it's going down.
O amigo fez a lista e geral confirmou
My friend made the list, and everyone confirmed.
Se tudo der bom hoje é certo que vai dar caô
If everything goes well today, it's definitely going down.
Se tudo der bom hoje vai dar caô
If everything goes well today, it's going down.
Avisa pro Papato que vai dar caô
Tell Papato it's going down.
O amigo fez a lista e geral confirmou
My friend made the list, and everyone confirmed.
Se tudo der bom hoje é certo que vai dar caô
If everything goes well today, it's definitely going down.
Y′all flow ignorante, quase que deselegante
Y'all flow ignorant, almost disrespectful.
Se a coroa perguntar se eu bem
If my mom asks if I'm okay,
Vou falar que eu bem melhor que antes
I'll say I'm much better than before.
Transformando minha rima em diamante
Turning my rhymes into diamonds.
Coleção de joias e diamantes
Collection of jewels and diamonds.
E o gemido delas no ouvido ultimamente
And their moans in my ears lately
Tem sido o meu tranquilizante
Have been my tranquilizer.
Álcool, pepeca e Netflix, duas mina de sanduíche
Alcohol, pussy, and Netflix, two girls in a sandwich.
O tempo passa fora
Time just passes by out there.
Eu sai desse festa depois que acabar esse uísque
I'm only leaving this party after I finish this whiskey.
Essa noite eu pique Brad Pitt
Tonight I'm feeling like Brad Pitt,
Ficando chapadão com as bad bitch
Getting high with the bad bitches.
Eu ligado que
I already know that
Se envolver com o Modestia era seu maior fetiche
Getting involved with Modestia was your biggest fetish.
Não imaginava que seu corpo tinha o sabor
I never imagined your body would taste
Do meu óleo mais caro
Like my most expensive oil.
O som te vicia com facilidade
The sound gets you hooked easily
Porque poucos tem o flow raro
Because few have the rare flow.
Brotei nesse som, tomando de assalto
I popped in this sound, already taking over.
Porque meus padrinho me chamaram
Because my godfathers called me.
Dropa nessa base, chapa nesse grave
Drop on this beat, trip on this bass,
Que é mais uma do Papato
It's just another one from Papato.
My bitch is bad and boujee, fumando um na jacuzzi
My bitch is bad and boujee, smoking one in the jacuzzi.
Essa mina tipo no rules
This girl is like, no rules.
Bandida, por isso merece um clube
Gangsta, that's why she deserves a fan club.
Eu fiz meu império, tipo George Bush
I already built my empire, like George Bush.
Orochi rima mais que o Ja Rule
Orochi rhymes more than Ja Rule.
Eles sempre vão falar mentira da tropa
They'll always lie about the crew
Porque a mulher deles mandando nude
Because their women are sending nudes.
Se tudo der bom hoje vai dar caô
If everything goes well today, it's going down.
Avisa pro Papato que vai dar caô
Tell Papato it's going down.
O amigo fez a lista e geral confirmou
My friend made the list, and everyone confirmed.
Se tudo der bom hoje é certo que vai dar caô
If everything goes well today, it's definitely going down.
Se tudo der bom hoje vai dar caô
If everything goes well today, it's going down.
Avisa pro Papato que vai dar caô
Tell Papato it's going down.
O amigo fez a lista e geral confirmou
My friend made the list, and everyone confirmed.
5 quilos de Colômbia na mochila
5 kilos of Colombian in the backpack.
Que se foda a porra toda eu quero um quarto com piscina
Fuck everything, I want a room with a pool.
Geral fala que pala, que eu sou problemático
Everyone says I'm crazy, that I'm problematic.
porque me viu na noitada abusado
Just because they saw me wasted at the club
Com duas gatas de ácido. Morô, mano
With two acid chicks. You know?
Cês não entendem as merdas que eu falando
You don't understand the shit I'm saying.
Frango, eu criando
Chicken, I'm creating.
Tem um bando no canto escutando, se identificando
There's a bunch in the corner listening, relating.
Meu plano, eu chamo os soldados na prática
My plan, I call the soldiers in practice.
Os mano na tática, os canos pra clack,
The boys in tactics, the guns for clack, bam.
Rá, né? Hã, é. E um bando de puta querendo sentar
Right? Huh, yeah. And a bunch of whores wanting to sit
Na pica do pai, ela fica, não sai
On daddy's dick, she stays, doesn't leave.
Ela quica, não cai, agachada ou em pé, é
She bounces, doesn't fall, squatting or standing, yeah.
Se tudo der bom hoje vai dar caô
If everything goes well today, it's going down.
Avisa pro Papato que vai dar caô
Tell Papato it's going down.
O amigo fez a lista e geral confirmou
My friend made the list, and everyone confirmed.
Se tudo der bom hoje é certo que vai dar caô
If everything goes well today, it's definitely going down.
Se tudo der bom hoje vai dar caô
If everything goes well today, it's going down.
Avisa pro Papato que vai dar caô
Tell Papato it's going down.
O amigo fez a lista e geral confirmou
My friend made the list, and everyone confirmed.
Se tudo der bom hoje é certo que vai dar caô
If everything goes well today, it's definitely going down.





Авторы: Tiago Da Cal Alves, Flavio Cesar Costa De Castro, Rany Gabriel Miranda, Andre Da Cruz Teixeira Leite


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.