Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - Última Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
dança)
Stay
until
the
sun
comes
up
(this
could
be
our
last
dance)
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
dança)
Stay
until
the
sun
comes
up
(this
could
be
our
last
dance)
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
transa)
Stay
until
the
sun
comes
up
(this
could
be
our
last
time
together)
Então
vem
comigo,
gata,
vamo
curtir
nossa
última
noite
Let's
hang
out,
baby,
let's
enjoy
our
last
night
together
Nem
que
seja
uma
cerveja,
onze
horas
da
noite
Even
if
it's
just
a
beer
at
eleven
at
night
Vem
comigo,
gata,
vamo
curtir
nossa
última
noite
Let's
hang
out,
baby,
let's
enjoy
our
last
night
together
Nem
que
seja
uma
cerveja
Even
if
it's
just
a
beer
Seu
desejo,
natural
Your
desire
is
natural
Nosso
beijo,
surreal
Our
kiss
is
surreal
Cê
tem
medo,
isso
é
normal
You're
scared,
it's
normal
Deixa
eu
te
provar
que
tamo
junto
até
o
final
Let
me
prove
to
you
that
we're
in
this
together
until
the
end
Querendo
te
ter,
de
novo,
lembrei
de
você
I
remembered
you
when
I
wanted
you
back,
again
Lembrei
de
um
monte
de
coisa
que
te
prometi,
mas
não
consegui
te
trazer
I
remembered
a
lot
of
things
I
promised
you
but
wasn't
able
to
get
for
you
Mas
tudo
que
eu
podia,
dividia,
não
tem
como
esquecer
But
everything
I
could,
I
shared,
it's
impossible
to
forget
Afinei
a
melodia,
mas
não
tive
tempo
de
poder
cantar
pra
você
I
perfected
the
melody,
but
I
didn't
have
time
to
sing
it
for
you
Vire
pra
ver,
cine
privê
Turn
to
look,
private
cinema
Praia,
Bahia,
magia,
lazer
Beach,
Bahia,
magic,
leisure
Eu
e
você,
puro
prazer,
lembro
de
tudo
que
eu
fiz
pra
você,
foi
Just
you
and
me,
pure
pleasure,
I
remember
everything
I
did
for
you,
it
was
Um
projeto
de
vida
feito
à
dois
A
life
project
made
for
two
Onde
não
estivéssemos
a
sós
Where
we
weren't
alone
Onde
o
resto
ficava
pra
depois,
gargalhando
debaixo
dos
lençóis
Where
the
rest
was
left
for
later,
laughing
under
the
sheets
Quando
o
sol
chegar
não
se
esqueça
que
eu
fiz
esse
som
pra
você
se
lembrar
When
the
sun
comes
up
don't
forget
that
I
made
this
song
for
you
to
remember
Que
o
cara
que
tu
ainda
ama,
te
ama
e
ainda
mora
no
mesmo
lugar
That
the
guy
who
you
still
love,
loves
you
and
still
lives
in
the
same
place
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
dança)
Stay
until
the
sun
comes
up
(this
could
be
our
last
dance)
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
dança)
Stay
until
the
sun
comes
up
(this
could
be
our
last
dance)
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
transa)
Stay
until
the
sun
comes
up
(this
could
be
our
last
time
together)
Então
vem
comigo,
gata,
vamo
curtir
nossa
última
noite
Let's
hang
out,
baby,
let's
enjoy
our
last
night
together
Nem
que
seja
uma
cerveja,
onze
horas
da
noite
Even
if
it's
just
a
beer
at
eleven
at
night
Vem
comigo,
gata,
vamo
curtir
nossa
última
noite
Let's
hang
out,
baby,
let's
enjoy
our
last
night
together
Nem
que
seja
uma
cerveja
Even
if
it's
just
a
beer
Seu
desejo,
natural
Your
desire
is
natural
Nosso
beijo,
surreal
Our
kiss
is
surreal
Cê
tem
medo,
isso
é
normal
You're
scared,
it's
normal
Deixa
eu
te
provar
que
tamo
junto
até
o
final
Let
me
prove
to
you
that
we're
in
this
together
until
the
end
Não,
não,
não
vai
embora
Don't,
don't,
don't
go
away
Não
vá,
não
vá,
não
vá
embora
Don't
go,
don't
go,
don't
go
away
Então,
não,
não
vá
embora
So,
don't,
don't
go
away
Não,
não
vá
Don't,
don't
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rany Gabriel Miranda, Adriano Kinast, Tiago Da Cal Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.