Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallen Angel
Gefallener Engel
And
he
faces
the
death
penalty
Und
ihm
droht
die
Todesstrafe
His
attorneys
say
they
can't
comment
on
the
defense
before
the
trial
Seine
Anwälte
sagen,
sie
können
sich
vor
dem
Prozess
nicht
zur
Verteidigung
äußern
Which
is
perhaps
a
year
away
Der
vielleicht
erst
in
einem
Jahr
stattfindet
But
then
they
with
undoubtable
ask
the
jury
to
consider
the
boy
behind
the
man
Aber
dann
werden
sie
zweifellos
die
Jury
bitten,
den
Jungen
hinter
dem
Mann
zu
berücksichtigen
Retarded,
reclusive,
and
victimized
Zurückgeblieben,
zurückgezogen
und
schikaniert
Before
they
make
their
final
decision
for
life,
or
for
death
Bevor
sie
ihre
endgültige
Entscheidung
über
Leben
oder
Tod
treffen
Give
him
the
death
penalty
Gebt
ihm
die
Todesstrafe
And
call
me
when
they're
ready
cuz
I
will
be
there
Und
ruft
mich
an,
wenn
es
soweit
ist,
denn
ich
werde
da
sein
I'm
a
fallen
angel,
from
the
skies
I've
fallen
Ich
bin
ein
gefallener
Engel,
vom
Himmel
bin
ich
gefallen
All
the
sins
that
I've
commited
so
that
I
could
be
balling
All
die
Sünden,
die
ich
begangen
habe,
damit
ich
groß
rauskommen
konnte
Making
feria
so
that
my
status
be
known
Kohle
machen,
damit
mein
Status
bekannt
wird
All
the
broads
in
the
ghetto
want
to
take
me
home
All
die
Weiber
im
Ghetto
wollen
mich
mit
nach
Hause
nehmen
I'm
a
fallen
angel,
from
the
skies
I've
fallen
Ich
bin
ein
gefallener
Engel,
vom
Himmel
bin
ich
gefallen
I
came
out
the
joint
and
the
drogas
were
calling
Ich
kam
aus
dem
Knast
und
die
Drogen
riefen
Making
feria
so
I
could
buy
more
guns
Kohle
machen,
damit
ich
mehr
Knarren
kaufen
konnte
Lord
please
forgive
me
for
the
damage
I've
done
Herr,
bitte
vergib
mir
den
Schaden,
den
ich
angerichtet
habe
In
a
black
Monte
Carlo
from
Bristal
to
the
Canyon
In
einem
schwarzen
Monte
Carlo
von
Bristal
bis
zum
Canyon
Tu
sabes,
I
got
this
lowride
dragging
Du
weißt
schon,
ich
lasse
diesen
Lowrider
schleifen
All
through
the
calles,
the
barrio's
getting
deeper
Durch
all
die
Straßen,
das
Viertel
wird
härter
Conejo
rolls
tough,
automatic
street
sweeper
Conejo
rollt
krass,
automatische
Schrotflinte
Sound
system,
the
motherfucker
bumps
Soundanlage,
der
Motherfucker
pumpt
Ese
hit
switches
on
hydraulic
pumps
Ese
betätigt
Schalter
an
Hydraulikpumpen
You
better
duck,
everyone
spits
metal
Du
gehst
besser
in
Deckung,
jeder
spuckt
Metall
Ese
fire
back,
you
get
hit
primero
Ese
schießt
zurück,
du
wirst
zuerst
getroffen
Bald
head
and
ganga
tacas
all
across
my
body
Glatze
und
Gang-Tattoos
überall
auf
meinem
Körper
Little
homey,
big
homey
get
shot
at
the
party
Kleiner
Homey,
großer
Homey
werden
auf
der
Party
erschossen
They
never
had
a
chance,
they
were
dead
on
arrival
Sie
hatten
nie
eine
Chance,
sie
waren
bei
Ankunft
tot
My
jefa
always
tells
me
that
I'm
living
suicidal
Meine
Mutter
sagt
mir
immer,
dass
ich
selbstmörderisch
lebe
Fuck
that,
I
gotta
get
my
issue
Scheiß
drauf,
ich
muss
mein
Ding
durchziehen
Rock
bottom
to
the
top,
fuck
a
snitch
and
the
cops
Von
ganz
unten
nach
ganz
oben,
fick
einen
Verräter
und
die
Bullen
Low
and
slow,
it
gets
critical
Langsam
und
tief,
es
wird
kritisch
Cuz
vatos
that
wanna
rob
me
wanna
die,
let's
go
Denn
Typen,
die
mich
ausrauben
wollen,
wollen
sterben,
los
geht's
Twenty
inch
rims
on
this
grey
GMC
Zwanzig-Zoll-Felgen
auf
diesem
grauen
GMC
Got
a
bad
ass
bitch
trying
to
get
at
me
Hab
'ne
krasse
Braut,
die
versucht,
an
mich
ranzukommen
Cuz
I
told
her
I
would
fuck
her
at
the
homeboy's
volo
Weil
ich
ihr
sagte,
ich
würde
sie
auf
der
Party
vom
Homeboy
ficken
In
an
evil
six
three,
homey
hit
that
corner
In
einem
bösen
63er,
Homey,
nimm
die
Ecke
Keep
an
eye
out,
make
sure
it
ain't
funny
Halt
Ausschau,
stell
sicher,
dass
es
nicht
faul
ist
Youngster
on
the
Schwin
said
these
vatos
were
coming
Der
Junge
auf
dem
Schwin
sagte,
diese
Typen
kämen
So
I
grab
the
signal
forty,
my
Smith
and
Wessum
Also
schnapp
ich
mir
die
.40er
Signal,
meine
Smith
and
Wesson
Some
high
powered
shit
for
the
street
these
days
Einiges
schlagkräftiges
Zeug
für
die
Straße
heutzutage
Sabor
a
mi
is
what
she
came
for
Sabor
a
mi
ist,
wofür
sie
kam
Cuz
mija
wanted
pedo
with
this
fucking
jugador
Denn
Mija
wollte
was
von
diesem
verdammten
Spieler
I
did
my
jale
on
a
stormy
night
Ich
hab
meinen
Job
in
einer
stürmischen
Nacht
erledigt
On
a
Thursday
night
when
I
flew
in
from
Texas
An
einem
Donnerstagabend,
als
ich
aus
Texas
eingeflogen
bin
I
shot
to
the
pad
in
a
poor
white
glass
house
Ich
schoss
zur
Bude
in
einem
armseligen
weißen
Glashaus
Got
a
page
from
some
broads
saying
"Conejo,
what's
up?"
Bekam
eine
Nachricht
von
ein
paar
Weibern:
"Conejo,
was
geht
ab?"
I
taxed
the
frame
till
I
made
her
cum
Ich
hab
sie
rangenommen,
bis
sie
kam
Now
every
single
weekend
wants
to
fuck
after
the
club
Jetzt
will
sie
jedes
einzelne
Wochenende
nach
dem
Club
ficken
There
ain't
no
grave
that
holds
my
body
down
Es
gibt
kein
Grab,
das
meinen
Körper
hält
So
as
long
as
I
live
I'll
keep
coming
back
like
Jason
Solange
ich
lebe,
werde
ich
immer
wiederkommen
wie
Jason
Chasing,
the
motherfucking
dragon
Jagen,
den
verdammten
Drachen
jagen
Slaming,
'64s
and
broads
Protzen,
mit
'64ern
und
Weibern
Everybody
got
his
own
way,
I
got
my
own
Jeder
hat
seinen
eigenen
Weg,
ich
hab
meinen
eigenen
Bitch
ass
vatos
break
in
the
panic
zone
Weichei-Typen
geraten
in
die
Panikzone
I
thought
that
I
told
ya
that
I'm
a
soldier
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
ich
ein
Soldat
bin
Eternilty
I'm
locked,
you
get
beat
with
a
lock
Für
die
Ewigkeit
bin
ich
eingesperrt,
du
wirst
mit
einem
Schloss
geschlagen
And
it's
a
fierce
fucking
battle
that
you
await
Und
es
ist
ein
harter
verdammter
Kampf,
der
dich
erwartet
And
you
can't
penetrate
the
fucking
gates
Und
du
kannst
die
verdammten
Tore
nicht
durchdringen
Elimination,
ese
beyond
the
street
Eliminierung,
ese
jenseits
der
Straße
Beyond
the
mystique
of
my
fatal
tecnique
Jenseits
der
Mystik
meiner
tödlichen
Technik
And
as
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death
Und
wenn
ich
durch
das
Tal
des
Todesschattens
gehe
I
will
fear
no
evil,
put
a
bullet
through
his
chest
Werde
ich
kein
Übel
fürchten,
schieß
ihm
eine
Kugel
durch
die
Brust
Understand
me,
I'm
an
angel
that's
fallen
Versteh
mich,
ich
bin
ein
Engel,
der
gefallen
ist
Dope
dealing
killers
is
what
we're
all
becoming
Drogen
dealende
Mörder
ist
das,
was
wir
alle
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergei Hall, Kieron Sean Mcternan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.