Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Elementos
Die Elemente
Inútil
como
una
flor
de
goma...
Nutzlos
wie
eine
Gummiblume...
Abierto
como
un
ropero
viejo,
Offen
wie
ein
alter
Kleiderschrank,
Absurdo
los
ojos
y
la
boca,
Absurd
die
Augen
und
der
Mund,
Traté
de
ser
un
aeroplano...
Ich
versuchte,
ein
Flugzeug
zu
sein...
Y
ver
la
tierra
justo
abajo,
partiéndose
Und
die
Erde
direkt
unter
mir
zu
sehen,
wie
sie
zerbricht
Como
una
naranja
negra...
Wie
eine
schwarze
Orange...
¡Antiguamente,
antes
del
reloj
Einst,
vor
der
Uhr
Y
el
campanario!
Und
dem
Glockenturm!
Cuando
nadie
estaba
existían
Als
niemand
da
war,
existierten
Sólo
planetas
silenciosos:
Nur
stille
Planeten:
Parecían
todos
Sie
schienen
alle
Un
universo
submarino
Ein
Unterwasseruniversum
¡Parió
la
tierra
a
la
luna!
Die
Erde
gebar
den
Mond!
De
una
grieta
en
el
mar...
Aus
einem
Riss
im
Meer...
Por
sus
algas
y
riquezas
Wegen
ihrer
Algen
und
Reichtümer
Que
se
llevó
para
el
cielo
Die
er
mit
in
den
Himmel
nahm
Sin
permiso
de
su
madre
Ohne
Erlaubnis
ihrer
Mutter
Vino
el
pez,
la
mariposa,
Es
kamen
der
Fisch,
der
Schmetterling,
Los
habitantes
verdes,
Die
grünen
Bewohner,
Los
insectos
diminutos...
Die
winzigen
Insekten...
Cada
planeta
preñado...
Jeder
schwangere
Planet...
¡obligaba
a
su
progenie
zwang
seine
Nachkommen
A
continuar
procreando...
Sich
weiter
fortzupflanzen...
¡Y
llegaron
los
hombres!
Und
es
kamen
die
Menschen!
Recordaremos
ahora
Wir
werden
uns
jetzt
erinnern
Cuando
la
raza
era
joven;
Als
die
Rasse
jung
war;
Todavía
no
está
la
fama,
Noch
gibt
es
keinen
Ruhm,
Ni
la
ambición,
Keinen
Ehrgeiz,
¡solo
el
amor
a
la
vida
Nur
die
Liebe
zum
Leben,
Inaugurando
el
mundo!
Die
die
Welt
einweiht!
Dicen
que
todo
ha
cambiado
Man
sagt,
alles
habe
sich
geändert
Dicen
los
adoradores
Sagen
die
Anbeter
Cuando
empezó
la
historia
Als
die
Geschichte
begann
Y
nadie
miró
pa'rriba
Und
niemand
nach
oben
blickte
A
la
hija
de
la
tierra,
Zur
Tochter
der
Erde,
A
nuestra
primera
hermana,
Zu
unserer
ersten
Schwester,
De
pena
blanqueó
su
cara
Vor
Kummer
erbleichte
ihr
Antlitz
Y
se
hizo
novia
de
cal...
Und
sie
wurde
zur
Braut
des
Kalks...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.