Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brasileirinho - Ao Vivo
Brasileirinho - Live
Obrigado,
obrigado,
amigos!
Danke,
danke,
meine
Freunde!
O
brasileiro
quando
é
do
choro,
é
entusiasmado
Der
Brasilianer,
wenn
er
vom
Choro
kommt,
ist
begeistert.
Quando
cai
no
samba,
não
fica
abafado
Wenn
er
in
den
Samba
verfällt,
wird
er
nicht
unterdrückt.
E
é
um
desacato
quando
chega
no
salão
Und
es
ist
eine
Unverschämtheit,
wenn
er
im
Saal
ankommt.
O
brasileiro
quando
é
do
choro,
é
entusiasmado
Der
Brasilianer,
wenn
er
vom
Choro
kommt,
ist
begeistert.
Quando
cai
no
samba,
não
fica
abafado
Wenn
er
in
den
Samba
verfällt,
wird
er
nicht
unterdrückt.
E
é
um
desacato
quando
chega
no
salão
Und
es
ist
eine
Unverschämtheit,
wenn
er
im
Saal
ankommt.
Não
há
quem
possa
resistir
Niemand
kann
widerstehen,
Quando
um
chorinho
brasileiro,
faz
sentir
Wenn
ein
brasilianischer
Chorinho
einen
fühlen
lässt.
Ainda
mais
de
cavaquinho,
com
um
pandeiro
Besonders
mit
Cavaquinho,
mit
einem
Pandeiro
E
um
violão
na
marcação
Und
einer
Gitarre
zur
Begleitung.
Não
há
quem
possa
resistir
Niemand
kann
widerstehen,
Quando
um
chorinho
brasileiro,
faz
sentir
Wenn
ein
brasilianischer
Chorinho
einen
fühlen
lässt.
Ainda
mais
de
cavaquinho,
com
um
pandeiro
Besonders
mit
Cavaquinho,
mit
einem
Pandeiro
E
um
violão
na
marcação
Und
einer
Gitarre
zur
Begleitung.
Brasileirinho
chegou
e
a
todos
encantou
Brasileirinho
kam
an
und
hat
alle
verzaubert,
Fez
todo
mundo
dançar
Hat
alle
zum
Tanzen
gebracht,
A
noite
inteira
no
terreiro
até
o
sol
raiar
Die
ganze
Nacht
auf
dem
Hof,
bis
die
Sonne
aufging.
E
quando
o
baile
terminou
Und
als
der
Ball
endete,
A
turma
não
se
conformou
War
die
Menge
nicht
zufrieden.
Brasileirinho
abafou
Brasileirinho
hat
alles
übertroffen.
Até
o
velho
que
já
estava
encostado
Sogar
der
Alte,
der
sich
schon
angelehnt
hatte,
Neste
dia,
se
acabou
Hat
sich
an
diesem
Tag
verausgabt.
Para
falar
a
verdade,
estava
conversando
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
unterhielt
mich
gerade
Com
alguém
de
respeito
Mit
jemandem
von
Respekt.
E
ao
ouvir
o
grande
choro,
eu
dei
logo
um
jeito
Und
als
ich
den
großartigen
Choro
hörte,
habe
ich
sofort
dafür
gesorgt,
Deixei
o
camarada
falando
sozinho
Den
Kameraden
alleine
reden
zu
lassen.
Gostei,
pulei,
dancei,
pisei,
até
me
acabei
Ich
mochte
es,
ich
sprang,
ich
tanzte,
ich
trat
auf,
bis
ich
mich
verausgabte,
E
nunca
mais
esquecerei
o
tal
chorinho
Und
ich
werde
diesen
Chorinho
nie
vergessen,
Brasileirinho
Brasileirinho.
O
brasileiro
quando
é
do
choro,
é
entusiasmado
Der
Brasilianer,
wenn
er
vom
Choro
kommt,
ist
begeistert.
Quando
cai
no
samba,
não
fica
abafado
Wenn
er
in
den
Samba
verfällt,
wird
er
nicht
unterdrückt.
E
é
um
desacato
quando
chega
no
salão
Und
es
ist
eine
Unverschämtheit,
wenn
er
im
Saal
ankommt.
O
brasileiro
quando
é
do
choro,
é
entusiasmado
Der
Brasilianer,
wenn
er
vom
Choro
kommt,
ist
begeistert.
Quando
cai
no
samba,
não
fica
abafado
Wenn
er
in
den
Samba
verfällt,
wird
er
nicht
unterdrückt.
E
é
um
desacato
quando
chega
no
salão
Und
es
ist
eine
Unverschämtheit,
wenn
er
im
Saal
ankommt.
Não
há
quem
possa
resistir
Niemand
kann
widerstehen,
Quando
um
chorinho
brasileiro,
faz
sentir
Wenn
ein
brasilianischer
Chorinho
einen
fühlen
lässt.
Ainda
mais
de
cavaquinho,
com
um
pandeiro
Besonders
mit
Cavaquinho,
mit
einem
Pandeiro
E
um
violão
na
marcação
Und
einer
Gitarre
zur
Begleitung.
Não
há
quem
possa
resistir
Niemand
kann
widerstehen,
Quando
um
chorinho
brasileiro,
faz
sentir
Wenn
ein
brasilianischer
Chorinho
einen
fühlen
lässt.
Ainda
mais
de
cavaquinho,
com
um
pandeiro
Besonders
mit
Cavaquinho,
mit
einem
Pandeiro
E
um
violão
na
marcação
Und
einer
Gitarre
zur
Begleitung.
Brasileirinho
chegou
e
a
todos
encantou
Brasileirinho
kam
an
und
hat
alle
verzaubert,
Fez
todo
mundo
dançar
Hat
alle
zum
Tanzen
gebracht,
A
noite
inteira
no
terreiro
até
o
sol
raiar
Die
ganze
Nacht
auf
dem
Hof,
bis
die
Sonne
aufging.
E
quando
o
baile
terminou
Und
als
der
Ball
endete,
A
turma
não
se
conformou
War
die
Menge
nicht
zufrieden.
Brasileirinho
abafou
Brasileirinho
hat
alles
übertroffen.
Até
o
velho
que
já
estava
encostado
Sogar
der
Alte,
der
sich
schon
angelehnt
hatte,
Neste
dia
se
acabou
Hat
sich
an
diesem
Tag
verausgabt.
Para
falar
a
verdade,
estava
conversando
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
unterhielt
mich
Com
alguém
de
respeito
Mit
einer
Person
von
Respekt,
E
ao
ouvir
o
grande
choro
eu
dei
logo
um
jeito
Und
als
ich
den
großartigen
Choro
hörte,
habe
ich
mich
sofort
darum
gekümmert,
Deixei
o
camarada
falando
sozinho
Den
Kameraden
alleine
reden
zu
lassen.
Gostei,
pulei,
dancei,
pisei,
até
me
acabei
Ich
habe
es
geliebt,
bin
gesprungen,
habe
getanzt,
bin
aufgetreten,
bis
zum
Umfallen.
E
nunca
mais
esquecerei
o
tal
chorinho
Und
ich
werde
diesen
Chorinho
nie
mehr
vergessen,
Brasileirinho
Brasileirinho.
Muito
obrigado,
muito
obrigado!
Vielen
Dank,
vielen
Dank!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Pacheco, Waldir Azevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.