Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu tão só (Et pourtant)
Ich, so allein (Et pourtant)
Tudo
acabou
Alles
ist
vorbei
Nessa
manhã
de
fim
de
verão
An
diesem
Morgen
am
Ende
des
Sommers
Tudo
mudou
Alles
hat
sich
verändert
Por
ir
viver
sem
ti
Weil
ich
ohne
dich
leben
muss
Se
o
que
há
de
nosso
amor
Wenn
das,
was
von
unserer
Liebe
bleibt
Nessa
praia
ficou
An
diesem
Strand
zurückblieb
Fico
a
pensar
Ich
denke
daran
Em
que
outros
braços
andarás
In
wessen
Armen
du
jetzt
bist
Nem
quero
saber
se
saudades
terás
Ich
möchte
nicht
wissen,
ob
du
Sehnsucht
hast
Mas
lamento
esse
amor
que
na
areia
nasceu
Aber
ich
beklage
diese
Liebe,
die
im
Sand
geboren
wurde
E
nas
ondas
se
foi
para
sempre
Und
in
den
Wellen
für
immer
verschwand
Sem
ninguém
para
amar
Ohne
jemanden
zum
Lieben
Sem
ninguém
para
amar
Ohne
jemanden
zum
Lieben
Quero
viver
Ich
will
leben
E
para
longe
partirei
Und
weit
weg
gehen
Quero
encontrar
Ich
will
finden
O
amor
que
sonhei
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte
Se
chorar
abandono
Wenn
ich
weine,
gebe
ich
auf
Esta
minha
ilusão
Diese
meine
Illusion
Eu
tão
só'
Ich,
so
allein
Com
que
eu
não
tenha
de
voltar
Dafür
sorgen,
dass
ich
nicht
zurückkehren
muss
Quero
esquecer
Ich
will
vergessen
Essa
praia,
esse
mar
Diesen
Strand,
dieses
Meer
Mas
lamento
esse
amor
Aber
ich
beklage
diese
Liebe
Que
na
areia
nasceu
Die
im
Sand
geboren
wurde
E
nas
ondas
se
foi
para
sempre
Und
in
den
Wellen
für
immer
verschwand
Sem
ninguém
para
amar
Ohne
jemanden
zum
Lieben
Sem
ninguém
para
amar
Ohne
jemanden
zum
Lieben
Sem
ninguém
para
amar
Ohne
jemanden
zum
Lieben
Eu
tão
só...
Ich,
so
allein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.