Conjunto Atardecer feat. Grupo Montéz De Durango - El Punto Final - перевод текста песни на немецкий

El Punto Final - Montez de Durango , Conjunto Atardecer перевод на немецкий




El Punto Final
Der Schlusspunkt
Que te puedo decir,
Was kann ich dir sagen,
Es tu decisión,
Es ist deine Entscheidung,
Si te quedas conmigo o de plano me voy.
Ob du bei mir bleibst oder ob ich einfach gehe.
Si lo que hemos pasado lo has dejado olvidado
Wenn du vergessen hast, was wir durchgemacht haben,
Vivirás el presente tal vez en otro ambiente
Wirst du die Gegenwart vielleicht in einer anderen Umgebung leben,
No te puedo forzar intentar, nuevamente
Ich kann dich nicht zwingen, es erneut zu versuchen,
Algo que no se quiere,
Etwas, das man nicht will,
Mejor hablarlo de frente.
Besser, es offen anzusprechen.
Para que intentarlo nuevamente si tal vez
Wozu es erneut versuchen, wenn vielleicht
Yo en tu viva estoy ausente.
Ich in deinem Leben abwesend bin.
Para que darle vueltas a este asunto,
Wozu diese Sache immer wieder aufwärmen,
Mejor llegar al final y marcar el punto.
Besser, zum Ende kommen und den Schlusspunkt setzen.
Para que intentarlo nuevamente
Wozu es erneut versuchen,
Si me voy no tendrás ningún pendiente
Wenn ich gehe, wirst du keine Sorgen mehr haben.
Si te vas pues que tengas buena suerte,
Wenn du gehst, nun, dann wünsche ich dir viel Glück,
Y si esto ya se acabó no quiero volver a verte.
Und wenn das hier schon vorbei ist, will ich dich nicht wiedersehen.
(Y echale montez ahí dolor y echale sentimiento y
(Und los Montez, mit Schmerz und Gefühl und
Puro atardecer mi compa)
Nur Atardecer, mein Kumpel)
Si lo que hemos pasado lo has dejado olvidado
Wenn du vergessen hast, was wir durchgemacht haben,
Vivirás el presente tal vez en otro ambiente
Wirst du die Gegenwart vielleicht in einer anderen Umgebung leben,
No te puedo forzar intentar, nuevamente
Ich kann dich nicht zwingen, es erneut zu versuchen,
Algo que no se quiere,
Etwas, das man nicht will,
Mejor hablarlo de frente.
Besser, es offen anzusprechen.
Para que intentarlo nuevamente si tal vez
Wozu es erneut versuchen, wenn vielleicht
Yo en tu viva estoy ausente.
Ich in deinem Leben abwesend bin.
Para que darle vueltas a este asunto,
Wozu diese Sache immer wieder aufwärmen,
Mejor llegar al final y marcar el punto.
Besser, zum Ende kommen und den Schlusspunkt setzen.
Para que intentarlo nuevamente
Wozu es erneut versuchen,
Si me voy no tendrás ningún pendiente
Wenn ich gehe, wirst du keine Sorgen mehr haben.
Si te vas pues que tengas buena suerte,
Wenn du gehst, nun, dann wünsche ich dir viel Glück,
Y si esto ya se acabó no quiero volver a verte
Und wenn das hier schon vorbei ist, will ich dich nicht wiedersehen





Авторы: Barraza Chavez Javier Arturo, Madrigal Soto Mario, Cepeda Rosas Heraclio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.