Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Peor De Mis Fracasos
Mein schlimmstes Versagen
No
puedo
remediar
el
sufrimiento,
Ich
kann
das
Leiden
nicht
lindern,
Que
ha
causado
esta
separación,
das
diese
Trennung
verursacht
hat,
Mi
vida
se
ha
quedado
en
un
momento,
Mein
Leben
ist
in
einem
Moment
stecken
geblieben,
De
tristeza
y
desesperación,
voller
Traurigkeit
und
Verzweiflung,
La
gente
sin
saber
continuamente,
Die
Leute
fragen
mich
ständig,
ohne
es
zu
wissen,
Me
pregunta
que
ha
sido
de
ti,
was
aus
dir
geworden
ist,
Disimulo
sonreir
nada
les
puedo
decir,
Ich
tue
so,
als
würde
ich
lächeln,
ich
kann
ihnen
nichts
sagen,
Y
así
mientras
el
tiempo
va
pasando,
Und
so,
während
die
Zeit
vergeht,
Va
creciendo
esta
tristeza
en
mi,
wächst
diese
Traurigkeit
in
mir,
Me
muero
por
tenerte
entre
mis
brazos,
Ich
sterbe
danach,
dich
in
meinen
Armen
zu
halten,
Pero
ya
hasta
tu
huella
perdí,
aber
ich
habe
schon
deine
Spur
verloren,
Comprendo
de
lo
poco
que
yo
soy
sin
tu
querer,
Ich
begreife,
wie
wenig
ich
ohne
deine
Liebe
bin,
Entre
estas
lágrimas,
inmitten
dieser
Tränen,
Que
nunca
se
acabaran,
die
niemals
enden
werden,
Hasta
que
las
seques
tu,
bis
du
sie
trocknest.
Si
vieras
cuanto
bien
me
harfa
oir
tu
voz,
Wenn
du
wüsstest,
wie
gut
es
mir
tun
würde,
deine
Stimme
zu
hören,
Siquiera
unas
palabras,
wenigstens
ein
paar
Worte,
Y
después
adiós,
und
dann
leb
wohl,
El
alma
se
me
esta
haciendo
pedazos,
Meine
Seele
zerbricht
in
Stücke,
Te
juro
que
mas
nada
puedo
hacer,
Ich
schwöre
dir,
ich
kann
nichts
mehr
tun,
Llorando
estoy
el
peor
de
mis
fracasos
no,
Ich
beweine
mein
schlimmstes
Versagen,
nein,
No
quiero
ver
sin
ti
el
amanecer,
Ich
will
ohne
dich
den
Sonnenaufgang
nicht
sehen.
Y
así
mientras
el
tiempo
va
pasando,
Und
so,
während
die
Zeit
vergeht,
Va
creciendo
esta
tristeza
en
mi,
wächst
diese
Traurigkeit
in
mir,
Me
muero
por
tenerte
entre
mis
brazos,
Ich
sterbe
danach,
dich
in
meinen
Armen
zu
halten,
Pero
ya
hasta
tu
huella
perdí,
aber
ich
habe
schon
deine
Spur
verloren,
Comprendo
de
lo
poco
que
yo
soy
sin
tu
querer,
Ich
begreife,
wie
wenig
ich
ohne
deine
Liebe
bin,
Entre
estas
lágrimas,
inmitten
dieser
Tränen,
Que
nunca
se
acabaran,
die
niemals
enden
werden,
Hasta
que
las
seques
tu,
bis
du
sie
trocknest.
Si
vieras
cuanto
bien
me
harfa
oir
tu
voz,
Wenn
du
wüsstest,
wie
gut
es
mir
tun
würde,
deine
Stimme
zu
hören,
Siquiera
unas
palabras,
wenigstens
ein
paar
Worte,
Y
después
adiós,
und
dann
leb
wohl,
El
alma
se
me
esta
haciendo
pedazos,
Meine
Seele
zerbricht
in
Stücke,
Te
juro
que
mas
nada
puedo
hacer,
Ich
schwöre
dir,
ich
kann
nichts
mehr
tun,
Llorando
estoy
el
peor
de
mis
fracasos
no,
Ich
beweine
mein
schlimmstes
Versagen,
nein,
No
quiero
ver
sin
ti
el
amanecer.
Ich
will
ohne
dich
den
Sonnenaufgang
nicht
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Solis Marco Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.