Conjunto Atardecer - El Peor De Mis Fracasos - перевод текста песни на немецкий

El Peor De Mis Fracasos - Conjunto Atardecerперевод на немецкий




El Peor De Mis Fracasos
Mein schlimmstes Versagen
No puedo remediar el sufrimiento,
Ich kann das Leiden nicht lindern,
Que ha causado esta separación,
das diese Trennung verursacht hat,
Mi vida se ha quedado en un momento,
Mein Leben ist in einem Moment stecken geblieben,
De tristeza y desesperación,
voller Traurigkeit und Verzweiflung,
La gente sin saber continuamente,
Die Leute fragen mich ständig, ohne es zu wissen,
Me pregunta que ha sido de ti,
was aus dir geworden ist,
Disimulo sonreir nada les puedo decir,
Ich tue so, als würde ich lächeln, ich kann ihnen nichts sagen,
Y así mientras el tiempo va pasando,
Und so, während die Zeit vergeht,
Va creciendo esta tristeza en mi,
wächst diese Traurigkeit in mir,
Me muero por tenerte entre mis brazos,
Ich sterbe danach, dich in meinen Armen zu halten,
Pero ya hasta tu huella perdí,
aber ich habe schon deine Spur verloren,
Comprendo de lo poco que yo soy sin tu querer,
Ich begreife, wie wenig ich ohne deine Liebe bin,
Entre estas lágrimas,
inmitten dieser Tränen,
Que nunca se acabaran,
die niemals enden werden,
Hasta que las seques tu,
bis du sie trocknest.
Hablame,
Sprich mit mir,
Si vieras cuanto bien me harfa oir tu voz,
Wenn du wüsstest, wie gut es mir tun würde, deine Stimme zu hören,
Hazlo ya,
Tu es jetzt,
Siquiera unas palabras,
wenigstens ein paar Worte,
Y después adiós,
und dann leb wohl,
El alma se me esta haciendo pedazos,
Meine Seele zerbricht in Stücke,
Te juro que mas nada puedo hacer,
Ich schwöre dir, ich kann nichts mehr tun,
Llorando estoy el peor de mis fracasos no,
Ich beweine mein schlimmstes Versagen, nein,
No quiero ver sin ti el amanecer,
Ich will ohne dich den Sonnenaufgang nicht sehen.
Y así mientras el tiempo va pasando,
Und so, während die Zeit vergeht,
Va creciendo esta tristeza en mi,
wächst diese Traurigkeit in mir,
Me muero por tenerte entre mis brazos,
Ich sterbe danach, dich in meinen Armen zu halten,
Pero ya hasta tu huella perdí,
aber ich habe schon deine Spur verloren,
Comprendo de lo poco que yo soy sin tu querer,
Ich begreife, wie wenig ich ohne deine Liebe bin,
Entre estas lágrimas,
inmitten dieser Tränen,
Que nunca se acabaran,
die niemals enden werden,
Hasta que las seques tu,
bis du sie trocknest.
Hablame,
Sprich mit mir,
Si vieras cuanto bien me harfa oir tu voz,
Wenn du wüsstest, wie gut es mir tun würde, deine Stimme zu hören,
Hazlo ya,
Tu es jetzt,
Siquiera unas palabras,
wenigstens ein paar Worte,
Y después adiós,
und dann leb wohl,
El alma se me esta haciendo pedazos,
Meine Seele zerbricht in Stücke,
Te juro que mas nada puedo hacer,
Ich schwöre dir, ich kann nichts mehr tun,
Llorando estoy el peor de mis fracasos no,
Ich beweine mein schlimmstes Versagen, nein,
No quiero ver sin ti el amanecer.
Ich will ohne dich den Sonnenaufgang nicht sehen.





Авторы: Solis Marco Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.