Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoja En Blanco
Leeres Blatt
Fue
imposible
sacar
tu
recuerdo
Es
war
unmöglich,
deine
Erinnerung
De
mi
mente
Aus
meinem
Kopf
zu
löschen
Fue
imposible
olvidar
que
algun
dia
Es
war
unmöglich
zu
vergessen,
dass
ich
dich
einst
Yo
te
quise
So
sehr
liebte
Tanto
tiempo
paso
desde
el
dia
So
viel
Zeit
ist
vergangen
seit
dem
Tag,
Que
te
fuiste
An
dem
du
gingst
Ahi
supe
que
las
despedidas
Da
wusste
ich,
dass
Abschiede
Son
muy
tristes
Sehr
traurig
sind
Nunca
me
imagine
que
un
tren
se
llevara
en
su
viaje
Nie
hätte
ich
gedacht,
dass
ein
Zug
auf
seiner
Reise
mitnehmen
würde
Aquellas
iluciones
que
de
ninos
nos
juramos
Jene
Illusionen,
die
wir
uns
als
Kinder
schworen
Todos
los
sentimientos
los
guardaste
en
tu
equipaje
Alle
Gefühle
hast
du
in
deinem
Gepäck
verstaut
Quisiste
consolarme
y
me
dijiste
yo
te
amo
Du
wolltest
mich
trösten
und
sagtest
mir:
Ich
liebe
dich
Desde
entonces
no
supe
que
seria
de
tu
vida
Seitdem
wusste
ich
nicht,
was
aus
deinem
Leben
werden
würde
Desde
entonces
no
supe
si
algun
dia
regresabas
Seitdem
wusste
ich
nicht,
ob
du
eines
Tages
zurückkehren
würdest
Los
amigos
del
pueblo
preguntaron
si
volvias
Die
Freunde
aus
dem
Dorf
fragten,
ob
du
zurückkämst
Llorando
di
la
espalda
no
les
pude
decir
nada
Weinend
drehte
ich
mich
um,
ich
konnte
ihnen
nichts
sagen
Ayer
que
regresaste
al
pueblo
Gestern,
als
du
ins
Dorf
zurückkamst,
Alguien
me
dijo
que
ya
te
casaste
Sagte
mir
jemand,
dass
du
schon
geheiratet
hast
Mirame
y
dime
si
ya
me
olvidaste
Sieh
mich
an
und
sag
mir,
ob
du
mich
schon
vergessen
hast
Me
marchare
con
los
ojos
aguados
Ich
werde
mit
Tränen
in
den
Augen
gehen
Despues
le
pregunte
a
la
luna
Danach
fragte
ich
den
Mond
Me
dio
la
espalda
e
intento
ocultarse
Er
kehrte
mir
den
Rücken
zu
und
versuchte
sich
zu
verstecken
Hasta
la
luna
sabe
que
me
amaste
Sogar
der
Mond
weiß,
dass
du
mich
geliebt
hast
Hasta
la
luna
sabe
que
aun
me
amas
Sogar
der
Mond
weiß,
dass
du
mich
immer
noch
liebst
Y
vuela
vuela
Und
flieg,
flieg
Por
otro
rumbo
In
eine
andere
Richtung
Ve
y
suena
suena
Geh
und
träume,
träume
Que
el
mundo
es
tuyo
Dass
die
Welt
dir
gehört
Tu
ya
no
puedes
Du
kannst
nicht
mehr
Volar
con
migo
Mit
mir
fliegen
Aunque
mis
suenos
Auch
wenn
meine
Träume
Se
iran
contigo
Mit
dir
gehen
werden
Tu
ya
no
puedes
Du
kannst
nicht
mehr
Volar
conmigo
Mit
mir
fliegen
Aunque
mis
suenos
Auch
wenn
meine
Träume
Se
iran
contigo
Mit
dir
gehen
werden
(Y
que
sigan
volando
compadre
(Und
lass
sie
weiterfliegen,
Kumpel
Con
Atardecer
oiga)
Mit
Atardecer,
hört
mal!)
Es
tan
trizte
tener
que
decirte
Es
ist
so
traurig,
dir
sagen
zu
müssen
Que
me
olvides
Dass
du
mich
vergessen
sollst
Otro
amor
a
llegado
a
tu
vida
Eine
andere
Liebe
ist
in
dein
Leben
gekommen
Y
estoy
trizte
Und
ich
bin
traurig
Es
muy
tarde
y
no
puedo
negarte
Es
ist
sehr
spät
und
ich
kann
dir
nicht
leugnen
Que
me
muero
Dass
ich
sterbe
Pero
no
callaran
mis
palabras
Aber
meine
Worte
werden
nicht
schweigen
Pa'
decirte
Um
dir
zu
sagen
Que
sonare
contigo
siempre
que
cierre
mis
ojos
Dass
ich
von
dir
träumen
werde,
immer
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Que
entonare
por
ti
mis
cantos
tristes
Dass
ich
für
dich
meine
traurigen
Lieder
anstimmen
werde
Noche
a
noche
Nacht
für
Nacht
Que
llorare
sin
ti
Dass
ich
ohne
dich
weinen
werde
Cuando
recuerde
que
estoy
solo
Wenn
ich
mich
erinnere,
dass
ich
allein
bin
Y
al
recordar
que
duermes
Und
wenn
ich
mich
erinnere,
dass
du
schläfst
En
los
brazos
de
aquel
otro
In
den
Armen
jenes
anderen
Me
pregunto
si
aun
reflejas
algo
de
mi
vida
Ich
frage
mich,
ob
du
noch
etwas
aus
meinem
Leben
widerspiegelst
Si
en
tu
memoria
vive
aquel
amor
de
tantos
anos
Ob
in
deiner
Erinnerung
jene
Liebe
so
vieler
Jahre
lebt
Aquel
tonto
que
siempre
te
quiso
desde
nino
Jener
Narr,
der
dich
immer
liebte
seit
Kindertagen
Que
llora
porque
el
amor
de
su
vida
se
ha
casado
Der
weint,
weil
die
Liebe
seines
Lebens
geheiratet
hat
Es
triste
ver
que
un
tren
se
aleja
Es
ist
traurig
zu
sehen,
wie
ein
Zug
wegfährt
Y
en
el
se
va
lo
mejor
de
tu
vida
Und
in
ihm
fährt
das
Beste
deines
Lebens
davon
Dime
el
motivo
de
tu
despedida
Sag
mir
den
Grund
für
deinen
Abschied
Porque
te
fuiste
dejando
mil
penas?
Warum
bist
du
gegangen
und
hast
tausend
Leiden
hinterlassen?
Un
dia
recibi
tu
carta
Eines
Tages
erhielt
ich
deinen
Brief
Quise
leerla
y
era
una
hoja
en
blanco
Ich
wollte
ihn
lesen
und
es
war
ein
leeres
Blatt
Pues
de
tu
vida
nunca
supe
nada
Denn
von
deinem
Leben
erfuhr
ich
nie
etwas
Como
preguntas
que
si
aun
te
amo
Wie
kannst
du
fragen,
ob
ich
dich
noch
liebe
Y
vuela
vuela
Und
flieg,
flieg
Por
otro
rumbo
In
eine
andere
Richtung
Ve
y
suena
y
suena
Geh
und
träume
und
träume
Que
el
mundo
es
tuyo
Dass
die
Welt
dir
gehört
Tu
ya
no
puedes
Du
kannst
nicht
mehr
Volar
conmigo
Mit
mir
fliegen
Aunque
mis
suenos
Auch
wenn
meine
Träume
Se
iran
contigo
Mit
dir
gehen
werden
Tu
ya
no
puedes
Du
kannst
nicht
mehr
Volar
conmigo
Mit
mir
fliegen
Aunque
mis
suenos
Auch
wenn
meine
Träume
Se
iran
contigo
Mit
dir
gehen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Castillo Utria Wilfran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.