Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Volví a Acordar de Ti
Ich erinnerte mich wieder an dich
Despues
de
vivir
tan
solo
Nachdem
ich
so
alleine
lebte,
En
mi
vuelve
a
despertar
erwacht
in
mir
wieder
Como
una
obsecion
inmensa
wie
eine
immense
Besessenheit
El
sentimiento
de
amar
das
Gefühl
zu
lieben.
No
puedo
negar
ke
ahora
Ich
kann
nicht
leugnen,
dass
jetzt
La
tormenta
se
acabo
der
Sturm
vorüber
ist,
Ke
vuelva
a
brillar
el
tiempo
dass
die
Zeit
wieder
scheint,
Ke
un
dia
obscurecio.
die
eines
Tages
dunkel
wurde.
Me
volvi
a
acordar
de
ti
Ich
erinnerte
mich
wieder
an
dich,
Cuando
vi
la
pareja
ke
tanto
kisimos
als
ich
das
Paar
sah,
das
wir
so
sehr
liebten,
Cuando
juntos
reimos
en
akel
abril
als
wir
zusammen
lachten,
in
jenem
April.
Ya
la
vida
les
dio
un
hermoso
par
de
niños
Das
Leben
schenkte
ihnen
ein
wunderschönes
Paar
Kinder,
No
pence
ke
corriera
el
tiempo
tanto
asi.
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
die
Zeit
so
schnell
vergeht.
Desde
ese
dia
kede
Seit
diesem
Tag
blieb
ich
Preguntandome
ke
seria
de
tu
vida
und
fragte
mich,
was
aus
deinem
Leben
geworden
ist,
Si
tambien
encontraste
el
verdadero
amor
ob
du
auch
die
wahre
Liebe
gefunden
hast,
O
si
guardas
como
yo
en
el
alma
escondida
oder
ob
du,
wie
ich,
in
deiner
Seele
verborgen
hältst,
Esa
fe
de
esperarnos
y
darnos
lo
mejor.
diesen
Glauben,
aufeinander
zu
warten
und
uns
das
Beste
zu
geben.
Me
volvi
a
acordar
de
ti
Ich
erinnerte
mich
wieder
an
dich,
Cuando
vi
la
pareja
ke
tanto
kisimos
als
ich
das
Paar
sah,
das
wir
so
sehr
liebten,
Cuando
juntos
reimos
en
akel
abril
als
wir
zusammen
lachten,
in
jenem
April.
Ya
la
vida
les
dio
un
hermoso
par
de
niños
Das
Leben
schenkte
ihnen
ein
wunderschönes
Paar
Kinder,
No
pence
ke
corriera
el
tiempo
tanto
asi.
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
die
Zeit
so
schnell
vergeht.
Desde
ese
dia
kede
Seit
diesem
Tag
blieb
ich
Preguntandome
ke
seria
de
tu
vida
und
fragte
mich,
was
aus
deinem
Leben
geworden
ist,
Si
tambien
encontraste
el
verdadero
amor
ob
du
auch
die
wahre
Liebe
gefunden
hast,
O
si
guardas
como
yo
en
el
alma
escondida
oder
ob
du,
wie
ich,
in
deiner
Seele
verborgen
hältst,
Esa
fe
de
esperarnos
y
darnos
lo
mejor.
diesen
Glauben,
aufeinander
zu
warten
und
uns
das
Beste
zu
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Solis Marco Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.