Текст и перевод песни Conjunto Atardecer - Olvídala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
hago,
compañero,
pa'
decirle
que
no
he
podido
olvidarla
Как
мне,
друг,
сказать
ему,
что
я
не
смог
забыть
её?
Que
por
más
que
lo
intento,
sus
recuerdos
siempre
habitan
en
mi
mente
Что
как
бы
я
ни
старался,
её
воспоминания
всегда
живут
в
моей
голове.
No
puedo
pasar
siquiera
un
día
sin
verla,
así
sea
desde
lejos
Я
не
могу
прожить
и
дня,
не
видя
её,
пусть
даже
издалека.
Que
siento
enloquecer
al
verla
alegre
y
sonreír,
y
no
es
conmigo
Я
схожу
с
ума,
видя
её
радостной
и
улыбающейся,
но
не
мне.
Yo
sé
que
le
falte
a
su
amor,
tal
vez
porque
a
mi
otra
ilusión
me
sonreía
Я
знаю,
что
я
не
оправдал
её
любовь,
возможно,
потому
что
улыбался
другой.
Y
no
pensé
que
sin
ella
en
mi
vida,
se
me
acabaría
el
mundo
И
я
не
думал,
что
без
неё
в
моей
жизни
для
меня
закончится
весь
мир.
Yo
sé
que
estás
arrepentido
y
duele,
pero
ya
no
eres
nada
en
su
vida
Я
знаю,
ты
раскаиваешься,
и
тебе
больно,
но
ты
больше
ничего
не
значишь
в
её
жизни.
Ella
encontró
por
quien
vivir,
y
que
la
busques
esto
es
un
absurdo
Она
нашла,
ради
кого
жить,
и
то,
что
ты
ищешь
её,
— это
абсурд.
No
es
fácil
para
mí,
por
eso
quiero
hablarle
Мне
нелегко,
поэтому
я
хочу
поговорить
с
ней.
Si
es
preciso
rogarle
Если
нужно,
умолять
её,
Que
regrese
a
mi
vida
Чтобы
она
вернулась
в
мою
жизнь.
Inténtalo
(es
que
no
quiero
hacerlo)
Попробуй.
(Но
я
не
хочу
этого
делать.)
Si
por
dejar
sus
sueños
Ведь
оставив
её
мечты,
Me
causé
mil
heridas
Я
нанёс
себе
тысячу
ран.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её.
Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
её
из
своего
сердца,
у
неё
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её.
Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión
Вырви
её
из
своего
сердца,
иди
и
найди
другую
мечту.
Es
que
no
dejan
los
recuerdos
Ведь
воспоминания
не
отпускают.
Si
yo
le
enseñe
a
amar,
fui
su
primer
amor
Я
научил
её
любить,
я
был
её
первой
любовью.
No
sale
de
mi
pensamiento
Она
не
выходит
у
меня
из
головы.
Aún
ella
vive
aquí,
dentro
del
corazón
Она
всё
ещё
живёт
здесь,
в
моём
сердце.
Y
échale
Atardecer
Давай,
Atardecer!
Mejor
olvídala
Лучше
забудь
её.
Hermano,
es
tu
deber
luchar
para
olvidar
así
a
quien
no
te
quiere
Брат,
твой
долг
— бороться,
чтобы
забыть
ту,
которая
тебя
не
любит.
A
ti,
gracias
a
Dios,
ya
te
olvido
y
encontró
amor
en
su
camino
Тебя,
слава
Богу,
она
уже
забыла
и
нашла
любовь
на
своём
пути.
No
sé
si
por
venganza
o
por
rencor
o
porque
tú
no
le
convienes
Не
знаю,
из
мести
ли,
из-за
обиды
или
потому,
что
ты
ей
не
подходишь,
O
tal
vez
porque
nunca
perdono
que
tú
le
dieras
el
cariño
Или,
может
быть,
потому,
что
она
так
и
не
простила,
что
ты
подарил
ей
свою
любовь.
Yo
a
ella
la
vi
llorar
amargas
noches
cuando
injustamente
la
cambiabas
Я
видел,
как
она
плакала
горькими
ночами,
когда
ты
несправедливо
менял
её
на
других.
Y
estoy
arrepentido,
y
quiero
que
ella
olvide
que
tuve
errores
И
я
раскаиваюсь,
и
хочу,
чтобы
она
забыла,
что
у
меня
были
ошибки.
Olvídala
(yo
no
lo
quiero
hacer)
Забудь
её.
(Я
не
хочу
этого
делать.)
Lucharé
por
tenerla
Я
буду
бороться
за
неё.
Ella
es
cielo,
es
estrella
Она
— небо,
она
— звезда.
Ella
es
toda
mi
vida
Она
— вся
моя
жизнь.
La
quiero
(no
te
digo
mentiras)
Я
люблю
её.
(Я
не
лгу
тебе.)
Y
aunque
se
pase
el
tiempo
И
даже
если
пройдёт
время,
Por
ella
doy
la
vida
За
неё
я
отдам
жизнь.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её.
Arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
её
из
своего
сердца,
у
неё
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её.
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
своего
сердца.
Ve
y
busca
otra
ilusión
Иди
и
найди
другую
мечту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mercado Suarez Alberto Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.