Conjunto Clasico & Daniel Santos - Lamento Borincano - перевод текста песни на немецкий

Lamento Borincano - Conjunto Clasico & Daniel Santosперевод на немецкий




Lamento Borincano
Borincanisches Wehklagen
Sale, loco de contento con su cargamento
Er geht, verrückt vor Freude, mit seiner Ladung
Para la ciudad, ¡ay!
in die Stadt, ach!
Para la ciudad
In die Stadt.
Lleva en su pensamiento
In seinen Gedanken trägt er
Todo un mundo lleno de felicidad,
eine ganze Welt voller Glück,
¡ay! De felicidad
ach! Voller Glück.
Piensa remediar la situación
Er denkt daran, die Situation
Del hogar que es toda su ilusión así
seines Heims, das all seine Hoffnung ist, zu verbessern.
Y Alegre, el jibarito va pensando así,
Und fröhlich geht der Jibarito so denkend,
Diciendo así, cantando así por el camino
so sagend, so singend auf dem Weg:
Si yo vendo la carga, mi Dios querido,
Wenn ich die Ladung verkaufe, mein lieber Gott,
Un traje a mi viejita voy a comprar
werde ich meiner Liebsten ein Kleid kaufen.
Y alegre, también su yegua va
Und fröhlich geht auch seine Stute,
Al presentir que su cantar
da sie ahnt, dass sein Gesang
Es todo un himno de alegría
eine Hymne der Freude ist.
En eso le sorprende la luz del día
Da überrascht ihn das Tageslicht,
Y llegan al mercado de la ciudad
und sie erreichen den Markt der Stadt.
Pasa la mañana entera sin que nadie quiera su carga comprar, ¡ay!
Der ganze Morgen vergeht, ohne dass jemand seine Ladung kaufen will, ach!
Su carga comprar
Seine Ladung kaufen will.
Todo, todo está desierto, el pueblo esta muerto de necesidad, ¡ay!
Alles, alles ist verlassen, das Volk stirbt vor Not, ach!
De necesidad
Vor Not.
Se oye este lamento por doquier,
Man hört dieses Wehklagen überall,
En mi desdichada Borinquen
in meinem unglücklichen Borinquen, ja.
Y triste, el jibarito va, pensando así,
Und traurig geht der Jibarito so denkend,
Diciendo así, llorando así por el camino
so sagend, so weinend auf dem Weg:
Qué será de Borinquen mi Dios
Was wird aus Borinquen, mein lieber Gott,
Querido, qué será de mis hijos y de mi hogar
was wird aus meinen Kindern und meinem Heim?
Borinquen, la tierra del Edén,
Borinquen, das Land des Eden,
La que al cantar, el gran Gautier,
das der große Gautier singend
Llamó la Perla de los Mares
die Perle der Meere nannte,
Ahora que te mueres con tus pensares,
jetzt, wo du mit deinen Gedanken stirbst,
Déjame que te cante yo también
lass mich dir auch singen,
Yo también
auch ich.





Авторы: Marin Rafael Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.