Текст и перевод песни Conjunto Clásico - Señora Ley (En Vivo) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora Ley (En Vivo) - En Vivo
Госпожа Закон (Вживую) - Вживую
Se
me
agotan
las
esperanzas
con
los
castigos
que
me
estás
dando
Мои
надежды
тают
с
каждым
наказанием,
что
ты
мне
даешь.
No
estoy
mintiendo
con
lo
que
digo
Я
не
лгу
в
своих
словах,
Solo
te
empeñas
en
lastimarme
los
sentimientos
y
en
tus
castigos
ты
лишь
упорствуешь
в
том,
чтобы
ранить
мои
чувства
своими
наказаниями.
Solo
se
ha
visto
lo
que
me
ha
pasado
por
no
comprender
Всё,
что
со
мной
случилось,
произошло
лишь
потому,
что
я
не
смог
понять
Y
resolver
este
problema
como
a
ti
te
da
la
gana
и
решить
эту
проблему
так,
как
тебе
угодно.
Tú
eres
la
ley
y
a
mí
me
llaman
el
presidiario
Ты
– закон,
а
меня
называют
заключенным.
Tú
eres
el
rey
y
yo
sigo
siendo
tu
fiel
esclavo
Ты
– король,
а
я
всё
ещё
твой
верный
раб.
Oiga,
señora
ley
Послушайте,
госпожа
Закон,
Mire,
señora
ley
Взгляните,
госпожа
Закон,
Atienda,
señora
ley,
señora
ley
Выслушайте,
госпожа
Закон,
госпожа
Закон.
Oiga,
señora
ley
Послушайте,
госпожа
Закон,
Mire,
señora
ley
Взгляните,
госпожа
Закон,
Atienda,
señora
ley,
mi
gente,
señora
ley
Выслушайте,
госпожа
Закон,
люди
мои,
госпожа
Закон.
Ustedes
no
saben
la
alegría
inmensa
que
siento
en
este
corazón
Вы
не
знаете,
какую
огромную
радость
я
чувствую
в
этом
сердце,
En
este
cuerpo
tan
grande
в
этом
огромном
теле,
Porque
Perú,
aún
después
de
10
años
потому
что
Перу,
даже
спустя
10
лет,
Todavía
quiere
a
Tito
Nieves
всё
ещё
любит
Тито
Ньевеса,
Y
El
Callao
más
todavía
а
Кальяо
– ещё
больше.
Señora
ley,
señora
ley,
sí
Госпожа
Закон,
госпожа
Закон,
да.
Es
un
tema
que
grabó
Piro
Rodríguez
con
el
Conjunto
Clásico
Это
песня,
которую
записал
Пиро
Родригес
с
Conjunto
Clásico.
Se
me
agotan
las
esperanzas
con
los
castigos
que
me
estás
dando
Мои
надежды
тают
с
каждым
наказанием,
что
ты
мне
даешь.
No
estoy
mintiendo
con
lo
que
digo
Я
не
лгу
в
своих
словах,
Solo
te
empeñas
en
lastimarme
los
sentimientos
y
en
tus
castigos
ты
лишь
упорствуешь
в
том,
чтобы
ранить
мои
чувства
своими
наказаниями.
Solo
se
ha
visto
lo
que
me
ha
pasado
por
no
comprender
Всё,
что
со
мной
случилось,
произошло
лишь
потому,
что
я
не
смог
понять
Y
resolver
este
problema
como
a
ti
te
da
la
gana
и
решить
эту
проблему
так,
как
тебе
угодно.
Tú
eres
la
ley
y
a
mí
me
llaman
el
presidiario
Ты
– закон,
а
меня
называют
заключенным.
Tú
eres
el
rey
y
yo
sigo
siendo
tu
fiel
esclavo
Ты
– король,
а
я
всё
ещё
твой
верный
раб.
Oiga,
señora
ley
Послушайте,
госпожа
Закон,
Mire,
señora
ley
Взгляните,
госпожа
Закон,
Atienda,
señora
ley,
señora
ley
Выслушайте,
госпожа
Закон,
госпожа
Закон.
Oiga,
señora
ley
Послушайте,
госпожа
Закон,
Mire,
señora
ley
Взгляните,
госпожа
Закон,
Atienda,
señora
ley,
mi
gente,
señora
ley
Выслушайте,
госпожа
Закон,
люди
мои,
госпожа
Закон.
Usted
dice
que
me
quiere
y
así
no
se
quiere
a
nadie
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
так
не
любят.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Si
usted
sabe
que
yo
nunca
le
hice
daño
Ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
причинял
тебе
вреда.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Aquí
me
tiene
usted
cumpliendo
años
Вот
я
здесь,
старею.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
No
me
castigue
más,
no
me
haga
sufrir
Не
наказывай
меня
больше,
не
заставляй
страдать.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Porque
de
esa
manera
no
se
puede
vivir
Потому
что
так
жить
нельзя.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Y
así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
En
una
celda
escondido
Скрываясь
в
камере,
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Un
presidiario
gritaba
Кричал
заключенный:
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Porque
estoy
aqui
metido
Потому
что
я
здесь
заперт.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Si
yo
nunca
le
he
hecho
nada
Ведь
я
никогда
тебе
ничего
не
делал.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Yo
sé
que
soy
inocente
Я
знаю,
что
я
невиновен.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Me
hicieron
mala
jugada
Мне
подстроили
ловушку.
Como
usted
me
quiere
a
mí
Как
ты
меня
любишь,
Así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
Como
me
tratas,
comadre
Как
ты
со
мной
обращаешься,
кума,
Así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
Mejor
no
me
quieras
na'
Лучше
вообще
не
люби,
Así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
Prefiero
estar
en
la
calle
Я
лучше
буду
на
улице,
Así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Ramon Luis, Castro Ramon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.