Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdí
mis
sueños
la
misma
vida
Ich
verlor
meine
Träume,
das
Leben
selbst,
Mi
alegría
por
completo
y
toda
la
ilusión
Meine
Freude
ganz
und
gar
und
all
die
Illusion.
Gané
mil
desengaños
soledad
y
agonía
Ich
gewann
tausend
Enttäuschungen,
Einsamkeit
und
Qual,
Un
mundo
lleno
de
mentiras
promesas
rotas
y
dolor
Eine
Welt
voller
Lügen,
gebrochene
Versprechen
und
Schmerz.
Seguí
tu
camino
con
los
ojos
cerrados
Ich
folgte
deinem
Weg
mit
geschlossenen
Augen,
Me
soltaste
de
tu
mano
me
mataste
el
corazón
Du
ließest
meine
Hand
los,
du
tötetest
mein
Herz.
Arrepentido
de
tanto
quererte
Reuig,
dich
so
sehr
geliebt
zu
haben,
A
medio
camino
abandonado
a
mi
suerte
Auf
halbem
Weg
meinem
Schicksal
überlassen.
Pidiendo
a
gritos
que
me
cambie
el
destino
Laut
schreiend,
dass
sich
mein
Schicksal
ändern
möge,
Y
llegue
el
olvido
pa'
dejar
de
quererte
Und
dass
die
Vergessenheit
kommt,
um
aufzuhören,
dich
zu
lieben.
Arrepentido
de
mal
gastar
mi
cariño
Reuig,
meine
Zuneigung
verschwendet
zu
haben,
Arrepentido
de
todo
el
tiempo
perdido
Reuig
über
all
die
verlorene
Zeit.
Con
ganas
de
verte
intentando
ser
fuerte
Mit
dem
Wunsch,
dich
zu
sehen,
versuchend,
stark
zu
sein,
Para
olvidarte
pa'
sacarte
de
mi
vida
Um
dich
zu
vergessen,
um
dich
aus
meinem
Leben
zu
verbannen,
Seguí
tu
camino
con
los
ojos
cerrados
Ich
folgte
deinem
Weg
mit
geschlossenen
Augen,
Me
soltaste
de
tu
mano
me
mataste
el
corazón
Du
ließest
meine
Hand
los,
du
tötetest
mein
Herz.
Arrepentido
de
tanto
quererte
Reuig,
dich
so
sehr
geliebt
zu
haben,
A
medio
camino
abandonado
a
mi
suerte
Auf
halbem
Weg
meinem
Schicksal
überlassen.
Pidiendo
a
gritos
que
me
cambie
el
destino
Laut
schreiend,
dass
sich
mein
Schicksal
ändern
möge,
Y
llegue
el
olvido
pa'
dejar
de
quererte
Und
dass
die
Vergessenheit
kommt,
um
aufzuhören,
dich
zu
lieben.
Arrepentido
de
mal
gastar
mi
cariño
Reuig,
meine
Zuneigung
verschwendet
zu
haben,
Arrepentido
de
todo
el
tiempo
perdido
Reuig
über
all
die
verlorene
Zeit.
Con
ganas
de
verte
intentando
ser
fuerte
Mit
dem
Wunsch,
dich
zu
sehen,
versuchend,
stark
zu
sein,
Para
olvidarte
pa'
sacarte
de
mi
vida
Um
dich
zu
vergessen,
um
dich
aus
meinem
Leben
zu
verbannen.
Arrepentido
de
tanto
quererte
Reuig,
dich
so
sehr
geliebt
zu
haben,
A
medio
camino
abandonado
a
mi
suerte
Auf
halbem
Weg
meinem
Schicksal
überlassen.
Pidiendo
a
gritos
que
me
cambie
el
destino
Laut
schreiend,
dass
sich
mein
Schicksal
ändern
möge,
Y
llegue
el
olvido
pa'
dejar
de
quererte
Und
dass
die
Vergessenheit
kommt,
um
aufzuhören,
dich
zu
lieben.
Arrepentido
de
mal
gastar
mi
cariño
Reuig,
meine
Zuneigung
verschwendet
zu
haben,
Arrepentido
de
todo
el
tiempo
perdido
Reuig
über
all
die
verlorene
Zeit.
Con
ganas
de
verte
intentando
ser
fuerte
Mit
dem
Wunsch,
dich
zu
sehen,
versuchend,
stark
zu
sein,
Para
olvidarte
pa'
sacarte
de
mi
vida
Um
dich
zu
vergessen,
um
dich
aus
meinem
Leben
zu
verbannen,
Para
siempre,
para
siempre
Für
immer,
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Louie Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.